Роман Любовь после свадьбы глава Глава 89

Услышав ее вопрос, Закари сделал прямое лицо, притворившись, что все еще злится на не`, и не ответил.

Ивонн неловко потерла затылок и не осмелилась больше ничего спросить.

"Что ты там стоишь? Подойди и помоги мне!" Мастер Ланкастер возмущенно посмотрел на неё.

"Хорошо, иду!" Не раздумывая, Ивонн быстро пошла помогать старику в столовую.

Как раз в тот момент, когда они пришли, появился и Генри.

Мастер Ланкастер постучал по столу. "Сью, подавай ужин".

"Да, хозяин". Сью вытерла руки о фартук и пошла на кухню за посудой.

Ивонн подумала и встала, чтобы помочь. Прежде чем она отошла, старик остановил её. "Стой здесь. Что ты собираешься делать?"

Ивонн замерла на месте. "Помочь Сью".

"Тебе нельзя. Садись." Мастер Ланкастер постучал своей тростью по ножке её стула.

Не смея ослушаться его, Ивонн послушно села обратно.

Старик выглядел довольным. "Так и надо. Как молодая хозяйка Ланкастеров, это не твои обязанности. Ты должна учиться общаться и общаться с высшим классом. Когда ты будешь знать, как это делать, ты даже можешь стать неожиданной помощью Генри для семьи Ланкастеров".

Ивонн слушала серьезно, благодарная, потому что знала, что дедушка учит её, как вести себя в роли жены Генри.

"Я знаю, дедушка. Спасибо." Она встала и поклонилась старику.

Он поднял руку. "Садись, садись".

"Мм", - послушно повторила она.

Генри, который до этого молчал, вдруг фыркнул, опустив свой кофе. "Дедушка, зачем ты учишь её этим вещам? Прошло уже три года с тех пор, как она вышла замуж за меня, но никаких улучшений нет. Она все ещё не ведет себя как женщина из высшего класса".

Именно из-за этого он никогда не ценил её высоко.

Генри с раннего детства получал элитное образование. Среда, в которой он находился, и люди, с которыми он был знаком, были безупречно эксклюзивными.

Его идеальная жена должна быть такой же. Именно поэтому он никогда не представлял себя женатым на обычной женщине без каких-либо достоинств. Разительный контраст был одной из причин, почему он так и не смог принять её.

Ивонн была в восторге, когда получила дедушкино наставление. Но когда она услышала насмешки Генри, это стало для неё тяжёлым ударом. Ей стало горько, и в ней зародилось чувство неполноценности.

"Дело не в том, что я не хочу совершенствоваться. Меня никто не учил". Ивонн крепче сжала столовые приборы в руках.

"Никто?" Мастер Ланкастер прищурился, слегка недоверчиво. "Помнится, я нанимал для тебя тогда тренера по этикету, чтобы он обучил тебя всем правилам этикета и манер и представил тебя дебютанткам?"

Ивонн взглянула на Генри. "Был тренер по этикету, но он уехал, проучив меня несколько дней".

Она вспомнила, что тренер уехал после того, как ей позвонили, и она оказалась на месте. Она не слышала разговора, но услышала голос звонившего. Это был Джо! Стало ясно, кто стоял за указанием тренеру по этикету уехать.

Ивонн бросила взгляд на Генри, и его поймал мастер Ланкастер. Его лицо опустилось. "Генри, это был ты?"

Взгляд Генри мелькнул. В памяти всплыло давно забытое воспоминание.

Это было три года назад, когда он только женился на Ивонн. Дедушка назначил ей тренера по этикету, чтобы сделать из неё законную миссис Ланкастер. Тогда он был недоволен браком, думал, что непременно разведется с ней, и поэтому, полагая, что нет необходимости заниматься её воспитанием, попросил Джо отослать тренера.

После этого он больше не обращал на неё внимания и постепенно забыл о ней, на долгих три года. Если бы Джеки неожиданно не вернулась и не понадобился подходящий донор костного мозга, он, возможно, и не вспомнил бы о своей забытой жене.

Подумав об этом, Генри опустил взгляд, чтобы скрыть сложные эмоции в глазах, и признался: "Это я".

"Какая замечательная работа!" Мастер Ланкастер был разгневан, обвиняюще указывая на него дрожащим пальцем. "Почему я никогда не знал, что ты двуликий? Я никогда не вмешивался в твою супружескую жизнь, а теперь узнал, что ты совершил нечто подобное!"

Понимая, что виноват, Генри поджал губы, ничего не сказав.

Ивонн редко доводилось видеть его таким, и на мгновение это показалось ей забавным.

"Генри, скажи мне честно. За эти три года ты наверняка сделал больше для Ивонн". Мастер Ланкастер смотрел прямо в глаза Генри.

Генри отвел взгляд. "Нет!"

Кроме того, что он не прикасался к ней и не видел её, он больше ничего не сделал.

"Так ли это?" Старик сомневался.

Не желая оставаться на той же теме, Ивонн потянула старика за руку. "Дедушка, Генри действительно ничего мне не сделал. Не волнуйся. Давай поедим".

Затем она зачерпнула немного еды на тарелку мастера Ланкастера. Тот захихикал. "Ладно, я на этом остановлюсь, раз уж девушка говорит за тебя".

В конце он бросил взгляд на Генри.

Генри притворился, что ничего не замечает, медленно попивая ложкой суп из своей миски.

На этом ужин закончился.

Мастер Ланкастер не остался, вернувшись после трапезы в главное поместье вместе с Фредериком.

Когда Сью вышла после мытья посуды, она объявила: "Сэр, мадам, поторопитесь и возвращайтесь в свою комнату, чтобы отдохнуть".

Наркотик начнет действовать, если они задержатся.

Несмотря на это, Генри подобрал свой пиджак на спинке дивана и приготовился к выходу. "Сегодня я еду в больницу. Я не вернусь".

Ивонн смотрела телевизор. Её взгляд потускнел, когда она услышала его. "Чтобы составить компанию мисс Конрад?" Она заставила его улыбнуться.

"Их танцевальная труппа выступает сегодня в Линкольн-центре. Я беспокоюсь, что Джеки будет расстроена, поэтому иду к ней", - простодушно ответил Генри.

Сью в панике схватила свой фартук. "Нет, вы не можете пойти, сэр!"

Ивонн и Генри одновременно посмотрели на неё.

"Сью, что с тобой?" озадаченно спросила Ивонн.

Генри сузил глаза. "Почему я не могу уйти?!"

Сью знала, что не должна разглашать информацию о наркотике, иначе все её усилия пропадут даром. Моргнув, она быстро нашла оправдание. "Потому что уже поздно. Хозяин только что ушёл. Не подобает господину оставлять госпожу и составлять компанию другой женщине".

Если бы афродизиак сработал в больнице и между ним и Жаклин что-то произошло, это была бы катастрофа!

Поэтому Сью просто обязана была остановить его.

"Составить компанию Жаклин - это лишь одна из причин, по которой я иду в больницу. Мне нужно поговорить с ней еще кое о чём", - сказал Генри, надевая пальто.

"Могу я узнать, о чем?" Ивонн поджала уголки губ.

Поджав губы, Генри не ответил.

Ивонн поняла, что он не хочет ей говорить, и заставила себя улыбнуться. "Конечно, тогда продолжай".

"Мадам?" Сью в шоке уставилась на нее.

Ивонн проигнорировала Сью и сказала Генри: "Иди, не заставляй мисс Конрад ждать".

"Вы не просите меня остаться?" Генри прищурил глаза.

"Остаться?" Ивонн на мгновение опешила, а затем с язвительной улыбкой покачала головой. "Ты останешься, если я тебя попрошу?"

Не дожидаясь ответа, она сама ответила на свой вопрос: "Не останешься. С таким же успехом я могу отпустить тебя".

"Ха, как щедро с твоей стороны!" Генрих фыркнул, в его глазах мелькнула ярость.

Что она имела в виду, говоря, что он не останется, если она попросит его? А если бы он остался?

Она проголосовала за его отказ еще до того, как что-то произошло. Этой женщине он был совершенно безразличен!

Генри ледяным взглядом посмотрел на Ивонн и повернулся, чтобы уйти.

"Подождите!" Сью остановила его.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы