Роман Любовь после свадьбы глава Глава 78

"Я так не думаю..." Ивонн ответила, неуверенно постучав пальцем по губам.

Генри сказал, что он не винит её, но под конец он был расстроен. Ивонн не была уверена, был ли он действительно разгневан. Этого человека было слишком сложно понять!

Не зная мыслей Ивонн, Линетт поверила ее словам. "Похоже, мистер Ланкастер действительно джентльмен. Он даже не сердится на тебя".

"Джентльмен?" повторила про себя Ивонн.

Возможно... Генри был нежен, но редко по отношению к ней. Вся его нежность была припасена для той женщины по имени Жаклин!

Подумав об этом, Ивонна словно укололась иголкой в сердце. Это было больно и неприятно.

"Ладно, Лин, на сегодня все. Я ухожу. Я вернусь через несколько дней". Ивонн заставила себя улыбнуться, застегивая чемодан и подавляя свои эмоции.

Линетт неохотно кивнула. "Пойдём, я тебя провожу".

"Мм."

Потянув за собой чемодан, обе взялись за руки, выходя из отеля.

Джо ждал в машине. Когда он увидел, что они обе приближаются, он вышел из машины.

"Мисс Фрей, вы закончили собираться?" Джо посмотрел на чемодан в руках Ивонны.

Девушка кивнула. "Да".

"Вы можете отдать мне свой чемодан и сесть в машину первой, мисс Фрей". Джо протянул руку, чтобы взять чемодан и положить его в багажник.

Ивонн несколько секунд наблюдала за ним, ничего не говоря, ценя его компетентность как правой руки Генри, благодаря его способности так естественно обращаться к ней как к мисс Фрей и мадам в зависимости от того, кто их окружал. Он даже не беспокоился о том, что может совершить ошибку.

"Ивонн, тогда я вернусь первой". Линетт помахала Ивонн рукой на прощание.

Ивонн поймала себя на мысли и тихонько хмыкнула. "Ладно, иди".

Линетт обняла ее, прежде чем вернуться в отель.

Ивонн села в машину, и Джо спросил её: "У вас с ней хорошие отношения, мадам?".

"Она мой единственный друг", - ответила Ивонн с улыбкой.

Джо кивнул. "Она выглядит обеспокоенной за вас, мадам".

"Мм, мы с Лин знаем друг друга много лет. Она моя лучшая подруга. Она очень помогла мне в некоторых вопросах".

"Понятно", - двусмысленно ответил Джо и замолчал.

Ивонн не могла понять, что он имел в виду, спрашивая о таких вещах, но она была не в настроении гадать, и отвернулась к окну.

Через полчаса они подъехали к больнице.

Когда Ивонна втащила свой чемодан в палату, Генри, лежа на больничной койке, делал звонок. Он лишь взглянул на нее, когда увидел, что она вошла, и тут же отвел взгляд.

Ивонна не надеялась, что он поприветствует её, поэтому его отстраненность ее не смутила. Она тихонько присела на корточки в углу и открыла чемодан, чтобы распаковать и разложить свои вещи.

Чтобы не мешать Генри, Ивонна действовала мягко и осторожно, почти не издавая звуков. Поэтому, когда Генри закончил телефонный разговор, она все еще распаковывала свои вещи.

"Ивонн Фрей, ты всё перенесла сюда?" спросил Генри низким голосом, увидев, что она распаковывает вещи. Эта женщина переезжала сюда?

Ивонн застегнула молнию на пустом чемодане и отложила его в сторону. "Да, у меня не так много вещей с собой, поэтому я перевезла все сюда, чтобы было проще. Мне все равно придется всем пользоваться".

"Ты называешь это не много?" Генри нахмурился.

Его стол был полностью занят. Однако когда он увидел, что половина стопки - это бутылочки с лекарствами, он проглотил свои слова о том, чтобы попросить ее положить свои вещи на место.

"Хорошо. Подай мне вон тот ноутбук". Генри указал на устройство позади девушки.

Ивонна сделала то, что ей было сказано. "Ты собираешься работать?"

"Мм."

"Ты уверен? Ты сейчас..."

"Замолчи!"

Задохнувшись, Ивонна горестно зажала рот. Она просто беспокоилась о нем и хотела сказать ему, что лучше больше отдыхать после операции. Тем не менее, он не хотел слышать от неё ни слова.

Если бы на его месте была Жаклин, он, возможно, не стал бы так реагировать.

Взгляд Ивонн потускнел и она опустила глаза.

Генри, заметивший её реакцию, посмотрел на неё сузившимися глазами. "Что на этот раз?"

"Ничего". Ивонн опустила голову.

Генри не отводя взгляда, смотрел на неё своими глубокими глазами, пока она не почувствовала беспокойство.

"Э-э..." Ивонн сжалась. "Ты голоден?"

Генри поджал губы, не отвечая.

Ивонн сжала руки. "Я пойду куплю немного еды, если ты ещё не ел".

Она также купила бы немного для себя. У неё не было аппетита, чтобы есть в отеле, когда все, о чем она думала, был он. Теперь, когда она была с ним, она почувствовала голод.

"Откуда ты знаешь, как купить здесь еду?" Генри поднял бровь.

Ивонн достала свой телефон и потрясла им перед ним с хвастливой ухмылкой. "Я скачала в машине приложение-переводчик".

"Ха, похоже, ты не так глупа". Генри потер свою клавиатуру. Он должен был догадаться. Если бы она не была сообразительной, как она могла убедить его деда заставить его привезти её сюда?

"Не, я просто внезапно об этом подумала." Ивонн не могла не покраснеть, так как думала, что Генри на самом деле хвалит её.

Губы Генри слегка дернулись. "Конечно, продолжай. Возвращайся скорее".

"Мм, я пойду. Хочешь чего-нибудь, Генри?"

"Что-нибудь лёгкое будет в порядке."

"Ладно, тогда я пойду."

Ивонн махнула рукой и с ликованием вышла из палаты.

Как только она ушла, Джо пришел с мрачным взглядом. "Мистер Ланкастер, только что звонили из фирмы, чтобы сообщить нам, что есть новости о молодом мистере Ланкастере."

"Правда?" Генри закрыл свой ноутбук одним движением.

Джо серьезно кивнул. "Да, но новостей не много."

"Говори сейчас же. Мой младший брат ещё жив?" Генри сжимал челюсть, лучик нетерпения появился в его обычно холодных и сдержанных глазах.

"Вы правы, мистер Ланкастер. Молодой мистер Ланкастер все ещё жив. Фирма обыскала мировой банк ДНК по детским волосам юного мистера Ланкастера и, наконец, нашла его след. Десять лет назад он появился в клинике пластической хирургии в Южной Корее."

"Пластической хирургии?" Руки Генри схватились за край его ноутбука.

Джо посмотрел на него, прежде чем сказать: "Да. Фирма предполагает, что молодой мистер Ланкастер мог сделать пластическую операцию."

"Они выяснили, кто его туда привез?" Генри выглядел взволнованным, хотя его глаза горели гневом.

Было невозможно, чтобы кто-то пошел на пластическую операцию без причины. Более того, четыре года назад его младшему брату не было и пятнадцати лет. Ему трудно было поверить, что за этим решением никто не стоит. Ведь тогда его младший брат был похищен заклятым врагом Ланкастера!

"Нет, фирме удалось найти только это. Остальное, похоже, намеренно затерто, так как больше они ничего не смогли узнать". Джо с сожалением покачал головой.

Генри не был слишком удивлен, но все же был разочарован.

"Джо, как ты думаешь, почему тот человек похитил тогда моего младшего брата?" Генри опустил глаза. Никто не мог видеть эмоции, скрывающиеся за ними, но по холоду, который от него исходил, было ясно, что в нём все ещё кипит гнев.

Джо опустил голову и неуверенно высказал свои догадки: "Я слышал от хозяина, что молодой мистер Ланкастер был похищен заклятым врагом Ланкастеров. Возможно ли, что этот человек похитил его, чтобы подготовить его и заставить отомстить Ланкастерам?"

"Мы с дедушкой думали об этом и раньше, но так и не пришли к какому-то выводу. Теперь, когда стало известно, что мой младший брат сделал пластическую операцию, я думаю, что причина, скорее всего, в этом". Генри ухмыльнулся.

Возможно, человек, стоящий за похищением, заставил его младшего брата сделать пластическую операцию, опасаясь, что план провалится, потому что его младший брат был похож на него или его родителей.

"Если это так, почему бы нам не провести прямое расследование против врагов Ланкастеров? Может, так мы быстрее найдем молодого мистера Ланкастера!" - предложил Джо Генри.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы