Роман Любовь после свадьбы глава Глава 44

Жаклин прислонилась к груди Генри и слабо сказала: "Я в порядке. Я не сильно упала, поэтому мне было не очень больно. Не беспокойтесь обо мне..."

Она прикрыла рот рукой и несколько раз слабо кашлянула.

Генри нахмурился еще сильнее. "Я позову врача".

"Нет!" Жаклин быстро схватила руку Генри, которая тянулась, чтобы нажать на кнопку вызова. "Генри, я в порядке. Нет необходимости вызывать врача".

"Ты уверена?" Генри, прищурившись, посмотрел на неё.

Губы Жаклин скривились в улыбке. "Да, правда. Можешь спросить у мисс Фрей, если не веришь мне. Я действительно не так уж сильно упала".

Генри вспомнил о другом человеке в комнате только при упоминании её имени.

Он помог Жаклин прислониться к подушке и накрыл её одеялом, прежде чем перевести взгляд на Ивонн. "Расскажи мне, что сейчас произошло, как Жаклин упала?"

Ивонн расстроилась, услышав вопросительную интонацию в голосе Генри. Она подняла ожерелье с земли и встала. Она уже собиралась заговорить, когда Жаклин быстро прервала ее. "Генри, мисс Фрей не виновата. Она не толкала меня специально, я просто потеряла равновесие и упала".

А?

Ивонн посмотрела на Жаклин в шоке и замешательстве. Она не могла поверить, что Жаклин не только рассказала о ней первой, несмотря на то, что была не права, но даже пыталась подставить её.

Она действительно была двуличной женщиной.

Почему Генри описал ее как мягкую и искреннюю?

На самом деле это был всего лишь фасад.

Увидев, что Ивонн долго не отвечает, Генри принял постоянно меняющееся выражение её лица за чувство вины и еще больше расположил к себе Жаклин.

"Значит, Джеки говорит правду? Ты действительно толкнула ее?" Его голос стал холодным.

"Я не толкала её!" Ивонн сжала ожерелье в руке, затем встретила взгляд Генри своими глазами, наполненными разными эмоциями. "Мисс Конрад упала сама, я тут ни при чём!"

Ей и в голову не приходило делать что-то с Жаклин.

Когда она поднимала ожерелье, она собиралась лишь отодвинуть ногу Жаклин. Она никого не толкала.

"Упала сама?" Генри посмотрел на Жаклин.

Жаклин покачала головой. Слезы навернулись на глаза, горе и беспомощность заполнили её лицо. "Пусть будет так, Генри. Давай притворимся, что я упала сама, как настаивает мисс Фрей".

"Ты..." Ивонна расширила глаза и не могла поверить своим ушам.

Наконец-то она поняла, что Жаклин сделала это специально.

Она специально сказала все эти вещи, чтобы подставить её.

Целью Жаклин было не что иное, как ввести Генри в заблуждение и заставить его думать, что она действительно её толкнула. Одна была его настоящей любовью, а другая - безвольной женой. Ивонне даже не пришлось гадать, кому поверит Генри.

Конечно, Генри решил поверить Жаклин. Он уставился на Ивонну с торжественным лицом: "Почему ты толкнула её?".

Ивонн почувствовала себя очень несправедливо обвинённой. Крылья кулона с лебедем глубоко вонзились в ее ладонь. "Веришь ты или нет, я все равно скажу тебе, что не толкала её. Даже если ты спросишь меня тысячу раз, ответ будет один и тот же!"

"Почему Джеки упала, если ты ее не толкал?!" Генри указал на землю.

Ивонна сердито прикусила нижнюю губу: "Я уже говорила тебе, она упала сама!".

"Упала сама?"

Взгляд Генри стал еще холоднее и темнее. "Ивонн Фрей, ты должна знать свои границы, когда лжёшь. Ты ведь знаешь, что Джеки больна лейкемией. Если она поранится, её раны не смогут зажить. Зачем ей идти на такой огромный риск и намеренно падать самой?"

Ивонна замолчала от его слов.

В душе она прекрасно понимала, что Жаклин действительно упала сама.

Однако у нее не было доказательств, чтобы убедить его в этом.

Она могла только сказать, что Жаклин была достаточно безжалостна, чтобы причинить себе боль, чтобы подставить Ивонн!

"Неужели тебе больше нечего сказать?" Генри холодно посмотрел на неё.

Ивонн закрыла глаза и надулась: "Ты даже не поверишь в то, что я тебе скажу. Что ещё я могу сделать?"

"Мисс Фрей, на самом деле я не виню вас, ведь вы спасли мою жизнь. Генри и я простим вас, если вы признаете свою ошибку. Но я не ожидала, что вы будете такой упрямой..." Жаклин вздохнула, качая головой в разочаровании.

Ивонн от злости рассмеялась над ее бесстыдством. "Мисс Конрад, я даже ничего не сделала. Так почему я должна признавать или просить прощения у вас обоих? Вы, очевидно, та, кто..."

"Достаточно!" Вены на висках Генри запульсировали, когда он зарычал.

Ивонн и Жаклин одновременно вздрогнули.

"Извинись перед Джеки, Ивонн Фрей!" приказал Генри.

Ивонна недоверчиво посмотрела на него: "Почему я должна это делать?".

"Потому что ты толкнула её".

"Я не толкала!" Ивонна сдержала желание разрыдаться. Она подняла подбородок и заговорила более серьезным тоном: "Я никогда не буду извиняться за то, чего не делала!".

Несмотря на свое упрямство, она была на грани срыва. Кто угодно мог сомневаться в ней, кроме Генри.

Ведь он был не только ее мужем, но и человеком, которого она любила больше всего на свете.

Его недоверие вонзилось ей в грудь, как острый клинок. Она едва могла дышать от боли.

"Вы собираетесь извиняться или нет, Ивонн Фрей?" Генри сжал кулаки.

Ивонна отвернула лицо в сторону: "Не буду!".

Извиниться означало признать, что она действительно толкнула Жаклин.

Следовательно, она никогда не извинится!

"Хватит, Генри". Жаклин в нужный момент схватила Генри за руку и нежно улыбнулась ему. "Не сердись. Раз мисс Фрей не хочет извиняться, то забудь об этом. Я все равно не планировала её обвинять. Но Генри, мисс Фрей сказала мне, что это ты подарили ей ожерелье, которое она держит в руке. Это правда?"

"Ожерелье?" Генри нахмурился. Он явно забыл о нём.

"Ожерелье из лебедей", - напомнила ему Жаклин, указывая на руку Ивонн.

Генри посмотрел в сторону Ивонн. Выражение его лица слегка изменилось, когда он наконец вспомнил об этом.

Жаклин уже знала ответ, как только увидела выражение лица Генри. Она медленно отпустила его руку, затем посмотрела на него в шоке и негодовании. "Значит, мисс Фрей говорит правду? Ты действительно отдал ей ожерелье, которое приготовил для меня в подарок?"

Генри опустил взгляд и хмыкнул в ответ, отчетливо понимая, что облажался.

Когда у Ивонн не было аксессуаров для приветственной вечеринки, он попросил Джо взять их у дизайнера, так как считал, что ожерелье будет хорошо смотреться на ней.

Была и другая причина. Он подарил ей все эти подарки в качестве компенсации за её костный мозг.

Жаклин не понимала, о чем думает Генри, и тут же разрыдалась. "Почему? Это должно было быть моё ожерелье! Почему ты отдал его кому-то другому, Генри?"

Ивонн подняла руку и посмотрела на украшение, лежащее на ее ладони, с конфликтом в глазах.

Она тоже хотела знать ответ на этот вопрос.

"Кто-то уже делает другое". Генри плотно сжала тонкие губы, а затем уклончиво ответила.

Жаклин закрыла уши, чувствуя себя крайне расстроенной. "Я не хочу это слышать! Ты сказал мне, что в этом мире будет только одно такое, а сам отдал ожерелье, которое изначально сделал для меня, кому-то другому! Что ты вообще имеешь в виду, говоря о том, чтобы сделать другое?"

"Успокойся, Джеки!" Генри крепко сжал ее плечи.

Жаклин уже не могла его слышать. Она указала на Ивонн и зарыдала еще громче. "Генри, скажи мне, почему ты дал ей ожерелье? Какие у вас с ней отношения? Вы двое..."

Ее выражение лица внезапно застыло, глаза закатились, и она потеряла сознание.

"Джеки!" Генри почувствовал, как сжалось его сердце и потряс девушку в своих объятиях.

Жаклин не ответила. Ее глаза были плотно закрыты, словно она была мертва.

Ивонн была в растерянности, когда Жаклин внезапно потеряла сознание. Она даже втайне подумала, не притворяется ли та только.

"Генри, может, вызвать врача?" осторожно спросила Ивонн.

Генри полностью проигнорировал ее, нажав на кнопку экстренного вызова на кровати и прикусив внутреннюю сторону щеки.

Менее чем через две минуты прибыл Шейн с несколькими врачами и медсестрами.

Осмотрев Жаклин, Шейн снял свой стетоскоп и грозно скомандовал: "Отнесите ее в отделение неотложной помощи, быстрее!".

Группа быстро перенесла Жаклин на кровать и вытолкнула ее из комнаты.

Теперь в палате оставались только Генри и Ивонн.

Генри слегка опустил голову и уставился на женщину, прижатую к стене, с гневом в тёмных глазах: "Почему?".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы