Роман Любовь после свадьбы глава Глава 167

Звонившей была Жаклин.

Та, кто силой забрал у неё костный мозг и косвенно убила её ребёнка.

В прошлом существование Жаклин было лишь помехой, но теперь это чувство переросло в ненависть. Хотя Жаклин не была непосредственно причастна к тому, что с ней произошло, факт оставался фактом: Жаклин стоила ей костного мозга и жизни её ребёнка, и это делало её не менее виновной.

Ивонн отставила миску, взяла телефон и ответила на звонок.

"Мисс Фрей...", - сказала Жаклин, её голос был полон раскаяния.

С прямым лицом и суровым тоном она спросила "Что вам нужно?".

"Я должна извиниться перед вами", - сказала Жаклин.

Её лицо оставалось неизменным. "Извиниться? За что?"

"Конечно, за то, что произошло с твоим костным мозгом. Я знаю, что Генри сделал с тобой - он насильно взял твой костный мозг, чтобы вылечить меня, и это также стоило тебе... твоего ребёнка. Прости, Ивонн, это всё из-за меня, мне так жаль", - плакала Жаклин.

Ивонн усмехнулась: "Вам действительно жаль?"

"Да, жаль. Я совершенно не знала, что произошло - я узнала об этом только после операции. Я хотела позвонить тебе сразу после того, как узнала, но папа запретил мне подходить к телефону, и поэтому я звоню тебе только сейчас, мне очень жаль, Ивонн".

Жаклин сильно плакала, и её извинения звучали очень искренне.

Если бы это был любой мягкосердечный человек, он бы простил её в мгновение ока.

Но для Ивонн, даже если бы мир рухнул, она не смогла бы заставить себя простить Жаклин.

"Если вы действительно сожалеете и хотите загладить свою вину, мисс Конрад, верните мне мой костный мозг и моего ребёнка. Если вы это сделаете, я прощу вас и оставлю это позади. В противном случае, прекратите лить свои крокодиловы слёзы. Это всё звучит, как сделанное на показ", - холодно сказала Ивонн и сразу же повесила трубку.

Жаклин была поражена, она никогда не думала, что Ивонн может быть таким бессердечным человеком.

Но, тем не менее, она получила то, что хотела.

Она позвонила только для того, чтобы подтвердить её подозрения, что Генри действительно всё это спланировал.

При мысли об этом её губы изогнулись вверх, но почти мгновенно она изменила выражение лица, чтобы создать впечатление, будто её обидели, и позвонила Генри.

"Хэнк...", - всхлипнула Жаклин.

Генри был морально истощен из-за последних событий и не был в настроении разбираться с ней. Он спросил безразличным тоном: "Что тебе нужно?".

"Я только что звонила мисс Фрей", - сказала Жаклин, прикусив губу.

Лицо Генри слегка изменилось: "Что ты сказала? Ты звонила Ивонн?"

"Да".

"Зачем ты ей звонила?" - прорычал Генри.

Жаклин была ошеломлена. Некоторое время она стояла в замешательстве и не знала, как реагировать.

Это был первый раз, когда Генри кричал на неё.

В тот момент Жаклин действительно почувствовала, что её обидели, и возненавидела Генриха за это.

Как он посмел повысить на неё голос!

Она никогда бы не стала терпеть его поведение, но была вынуждена, так как он всё ещё был ей нужен.

"Хэнк, разве я была не права, позвонив ей? Я только хотела извиниться перед ней", - всхлипывала Жаклин.

На его тонких губах выступили бисеринки холодного пота: "Ей не нужны твои извинения, Джеки. Теперь, когда ты получила её костный мозг, ты больше никогда не должна попадаться ей на глаза. Как только ты поправишься, Джеки, я хочу, чтобы ты улетела в другую страну и никогда не возвращалась".

Жаклин заплакала: "Никогда не возвращаться? Хэнк, ты бросаешь меня?".

"Я не бросаю тебя, но ты определенно не можешь больше оставаться здесь. Думаешь, дедушка не узнает, что случилось? Он обязательно поймет, что произошло, и когда он это сделает, как ты думаешь, что случится с Конрадами?" - холодным голосом сказал Генри.

Запаниковав, Жаклин нервно спросила: "Но у меня есть ты, Хэнк, разве ты не поможешь мне, когда это случится?".

"Я ничего не могу сделать, Джеки. Честно говоря, я не могу вынести твоего вида так же, как Ивонн, теперь, когда я потерял своего ребёнка из-за твоего отца", - сказал Генри, крепко сжимая телефон.

Зрачки Жаклин сузились, наполнившись гневом и презрением, но когда она заговорила, её тон был всё ещё таким раскаянным, что можно было сказать, что она хорошая актриса.

"Мне жаль, Хэнк, я прошу прощения и от имени моего отца. Хорошо, как только я поправлюсь, я покину страну...".

По правде говоря, Жаклин уже планировала уехать из страны, как только поправится, но ей не нравилась идея быть изгнанной. Если бы она уезжала, то хотела быть уверена, что по-прежнему сможет свободно путешествовать без ограничений.

Кроме того, она покинула свою страну только для того, чтобы найти того бессердечного мужчину, и наверняка за последние полгода вокруг него собралась целая стая женщин.

Пусть ждут. Как только она поправится, она обязательно заставит их всех исчезнуть.

Услышав ответ Жаклин, напряженное лицо Генри слегка расслабилось. "Хорошо, оставим всё как есть. Только не звони больше Ивонн".

"...Хорошо", - ответила Жаклин очень слабым тоном.

Генри закончил разговор и устало положил трубку на свой рабочий стол. Он потер виски, чтобы расслабиться.

Джо постучал в дверь и вошел в кабинет. "Пришло время собрания, мистер Ланкастер, акционеры спрашивают о причине вашего опоздания".

"Я сейчас приду", - сказал Генри, вставая и выходя из кабинета.

Джо внимательно следил за ним.

Генри остановился на пороге зала заседаний. "Я хочу, чтобы ты заехал в больницу".

"К мадам?" - спросил Джо.

Генри кивнул: "Жаклин звонила ей не так давно. Не мог бы ты проверить Ивонн, как она себя чувствует?".

"Почему бы вам не позвонить Сью напрямую, чтобы узнать это, мистер Ланкастер?" спросил Джо с растерянным лицом.

Генри низким голосом ответил: "Сью не отвечает на мои звонки".

"Понятно, я сейчас же отправлюсь туда", - ответил Джо, и Джо почувствовал легкое сочувствие к Генри.

Мистер Ланкастер был действительно жалок. Помимо того, что мадам молча смотрела на него, даже Сью не хотела с ним встречаться.

По мнению Джо, мистеру Ланкастеру досталось по полной программе.

Сью очень удивилась , когда она увидела Джо в больнице: "Что вы здесь делаешь?".

"Я пришел навестить мадам", - ответил Джо с улыбкой.

Сью пренебрежительно развела руками: "Немедленно уходите отсюда. Разве вы не знаете, что мадам сейчас не заинтересована во встрече с кем-либо из вас?".

"Сью..." раздался голос из палаты Ивонн как раз в тот момент, когда Джо собирался заговорить: "Сью, это мистер Вудс?".

Сью посмотрела на Джо: "Да".

"Впусти его, пожалуйста".

Глаза Джо загорелись, и он прошёл мимо Сью и вошёл в палату, прежде чем она успела отреагировать.

"Мадам", - сказал Джо нежным голосом, ставя на стол корзину с цветами и фруктами.

Ивонн подняла бровь: "Можешь больше не называть меня мадам, я недолго буду ею".

Шокированный, Джо неуверенно спросил: "Что это значит мадам?

Ивонн покачала головой, не собираясь объяснять: "Вы здесь, потому что он вас попросил, не так ли?".

Было очевидно, кого она имела в виду.

Джо кивнул: "Да, мистер Ланкастер узнал, что Жаклин звонила вам, и попросил меня прийти и проведать вас".

"Теперь вы меня видите?" - спросила Ивонн, глядя на него.

Джо поправил очки: "Да, похоже, что эмоционально вы несколько стабилизировались".

"Это хорошо, только не сообщайте ему, что я впала в истерику. Он будет разочарован этим", - с сарказмом сказала Ивонн.

Когда уголок его рта дернулся, Джо ответил: "Вы шутите, мадам".

Как он должен был сказать мистеру Ланкастеру то, что она только что сказала?

"Я не шучу", - сказала Ивонн, поджав губы, её голос был холодным и жестким.

Джо потер кончик носа, быстро меняя тему: "Это всё, что вы хотили мне сказать, когда разрешили войти, мадам?"

"Нет, я хочу, чтобы вы передали сообщение Генри. Скажите ему, что я хочу с ним встретиться, и что есть кое-что, что мне нужно обсудить с ним лично!" - ответила Ивонн.

Джо закатил глаза: "Могу я узнать, о чём идёт речь, мадам?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы