Роман Любовь после свадьбы глава Глава 133

"Я знаю, но тогда Генри возненавидит меня за это", - ответила Ивонн с пустым взглядом.

Сью хотела возразить, но, учитывая характер Генри, она не смогла довести свои слова до конца.

"О, мадам, что же нам делать?" со вздохом спросила Сью.

Сделав глубокий вдох, Ивонн попыталась подбодрить себя. "Я тоже не знаю. Пусть природа идет своим чередом. Мы будем действовать соответственно".

"Мы можем сделать только это. Но, мадам, вы должны быть осторожны. Эта женщина - не легкая мишень. Эта женщина порочна", - предупредила Сью.

Ивонн кивнула. "Я так и сделаю".

Она отпустила Сью, освобождаясь из её объятий.

"Пойдёмте, мадам. Давайте спустимся на обед, не думайте об этом слишком много". Сью заправила несколько выбившихся прядей волос за ухо Ивонн.

Ивонн улыбнулась и последовала за ней вниз.

После еды она смотрела телевизор на диване, переваривая обед, когда снаружи виллы послышался звук автомобильного двигателя.

Ивонн уменьшила громкость телевизора и, прислушавшись, поняла, что это звук машины, на которой обычно ездил Генри. С удивлением она быстро отложила пульт и пошла встречать его у двери.

"Генри, ты вернулся", - с улыбкой поприветствовала Ивонн мужчину, выходившего из машины.

Мужчина не выглядел счастливым. "Я слышал, Джо сказал, что ты сегодня неважно себя чувствуешь?"

Взгляд Ивонн был уклончивым. "Да".

"Садись". Генри открыл дверь машины.

"Куда?" Ивонна насторожилась.

"В больницу", - произнес Генри, - "Ты плохо себя чувствуешь? Я отвезу тебя в больницу на обследование".

"Я не хочу!" без колебаний заявила Ивонн.

Её реакция вызвала у Генри подозрение, и он прищурил глаза: "Не хочешь?".

"Эм... Это всего лишь незначительная проблема. Нет необходимости проверять это в больнице", - слабо сказала Ивонн.

Если бы они пошли в больницу, её беременность была бы раскрыта. Как тогда она сможет преподнести ему сюрприз? Поэтому она никак не могла пойти в больницу!

"Ивонн Фрей!" Генри отпустил дверь и уставился на неё ледяным взглядом. "Ты уверена, что не хочешь идти?"

"Да." Ивонн кивнула. Она была уверена на сто процентов.

Вдруг Генри насмешливо произнес. "Ивонн Фрей, ты лжёшь, не так ли?".

"Что?" Ивонн замерла.

Скрестив руки, Генри сказал: "Два дня назад ты взяла отпуск под тем же предлогом, что плохо себя чувствовала, но пошла гулять с подругой. Сегодня ты снова взяла отпуск под тем же предлогом, и я вышел специально, чтобы отвезти тебя в больницу, но ты отказываешься ехать. Что ещё, если ты не врешь?".

"Я..." Ивонна разинула рот, но у неё не было ответа. Он был прав, она солгала. Она не чувствовала себя плохо сегодня - она просто проспала. Однако она не осмелилась сказать правду, зная, что мужчина будет в ещё большей ярости, если она это сделает.

Генри разозлился ещё больше, когда увидел, что Ивонн молчит, опустив голову. "Я прав, не так ли? Ивонн Фрей, ты можешь сказать мне, если не хочешь работать. Не надо притворяться!"

"Нет, Генри. Я хочу работать. Это потому что..."

"Что?" Генри уставился прямо на неё.

Она кусала губы, несколько раз останавливая себя, чтобы заговорить, но так и не смогла ему ответить.

Когда она в панике думала, что делать, и не решалась сказать правду, из виллы вышла Сью. "Сэр, не надо винить мадам. Сегодня она не виновата. Я позвонила Джо и сказала, что она неважно себя чувствует".

"Сью..." Ивонн обиженно посмотрела на неё.

Сью улыбнулась. "Всё в порядке, мадам".

Сью могла только кивнуть.

Генри наблюдал за их общением без тепла в своём взгляде. "Зачем ты взяла ей больничный? Да еще под ложным предлогом!"

Ей разрешили бы взять выходной. Он бы разрешил. Даже если бы она чувствовала себя прекрасно и просто хотела провести день, отдыхая дома, он бы разрешил ей это. Он не мог смириться с тем, что она лжёт, да еще дважды!

"Сэр, я не лгу. Госпожа тоже не лжёт. Я взяла больничный для мадам, потому что она плохо себя чувствует, и причина в вас, сэр". Сью посмотрела на Генри.

"Во мне?" Генри нахмурился.

"Да. Вчера ночью вы ушли без единого слова, без объяснений, и мадам беспокоилась о вас. Она не сомкнула глаз после вашего ухода, и только после восхода солнца немного задремала. Не кажется ли вам, что это ваша вина, сэр?" Сью сделала выговор.

Генри хотел что-то сказать, раздвинув губы, но в итоге ничего не вышло. Он повернулся к Ивонн. "Ты не спала?"

"Мм, не могла заснуть". Ивонн посмотрела вниз.

"Как мадам могла заснуть? Сэр, правда, разве вы не можете сообщить ей, куда идёте, когда уезжаете?" Сью выглядела раздосадованной.

Генри поджал губы, не говоря ни слова.

Вчера вечером ему позвонили из больницы и сообщили, что Джеки находится в плохом состоянии духа и отказывается от какого-либо лечения. Обеспокоенный, он решил проведать её. Он хотел уйти без единого звука, поэтому для него стало неожиданностью, что он разбудил Ивонн.

Он и сам не знал почему, но его рефлексом было уклониться от ответа, когда она спросила его, куда он идёт, и таким образом уйти, ничего не сказав.

"Достаточно, Сью", - Ивонн дернула Сью за руку, чтобы не дать ей сказать больше.

Сью сразу же замолчала. Она не смела слишком сильно упрекать Генри, боясь, что он выплеснет злость на Ивонн, если она его разозлит.

"Генри." Ивонн отпустила руку Сью и улыбнулась Генри. "Я уже в порядке. Утром я тоже отдохнула. Я могу вернуться к работе после обеда".

"Нет необходимости, отдохни на вилле". Генри вернулся в машину.

Ивонн быстро потянулась к двери. "Ты опять уезжаешь?"

Генри посмотрел на неё. "Я вернулся, чтобы отвезти тебя в больницу. Поскольку с тобой всё в порядке, я возвращаюсь в компанию. Есть что-нибудь ещё?"

Ивонн отпустила его и покачала головой. "Ничего. Веди машину осторожно".

"Мм." Генри хмыкнул и уехал.

Проводив взглядом уехавшую машину, Ивонн долго смотрела ей в след. Сью почувствовала, что её сердце болит за девушку. "Мадам, перестаньте смотреть. Он уже далеко".

"На самом деле я очень хотела спросить его, почему он отказался от своих слов всего через несколько дней, когда сказал, что не будет постоянно встречаться с Жаклин", - тоскливо пробормотала Ивонн.

Сью вздохнула, не зная, как ее утешить. "Мадам..."

"Я в порядке". Ивонн обернулась с покрасневшими глазами.

"Мадам, вы плакали?"

"Я не плакала!" Ивонна вытерла глаза, упрямо отказываясь признать это. "Мои покраснели от ветра".

"Да, да, такой сильный шторм только что был". Сью потеряла дар речи, понимая, что та блефует, но не стала её разоблачать.

Ивонн фыркнула. "Давай зайдем, Сью".

"Хорошо, пойдёмте". Сью помогла ей войти в виллу и пошла на кухню, чтобы подогреть молоко для Ивонн.

Ивонн снова устроилась на диване, чтобы полистать каналы с помощью пульта, но после того, что произошло, она не могла заинтересовать себя, какими бы увлекательными ни были передачи.

"Ивонн Фрей!" внезапно раздался громкий крик за пределами виллы.

Услышав знакомый голос, Ивонн вскочила с дивана.

"Мадам, кто там?" Сью вышла из кухни со стаканом молока, очевидно, услышав крик.

Ивонн почувствовала, что немного задыхается. "Моя мама".

Сью тоже была поражена. "Почему она здесь?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы