Роман Любовь после свадьбы глава Глава 114

Генри проигнорировал её очевидный вопрос. Развязав шнурок, он слегка наклонился, чтобы надеть нефритовый кулон на шею Ивонн.

"Готово, пойдём". Он первым направился в ту сторону, куда ушел мастер Ланкастер.

Ивонн все ещё была ошеломлена. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

Она бежала за Генри, а на шее у неё висел нефритовый кулон.

Кулон был невелик - он прекрасно помещался в её ладони. Ивонн даже почувствовала на нём тепло, оставленное Генри. Оно проникало к её сердцу через ладонь.

"Генри, спасибо тебе!" Это были первые слова Ивонн, обращённые к Генри, когда она догнала его.

Генри приподнял бровь. "За что?"

Ивонн помахала кулоном на шее. "За это, конечно же".

Он лично надел его для неё, и она подумала, что может не захотеть снять его, если понадобится.

Тем не менее, Генри не понял её, поджав губы. "Ты должна благодарить дедушку. Дедушка подарил его тебе, а не я".

"Я не имею в виду... Неважно, сойдет и так". Ивонн засияла.

Она хотела объяснить, что благодарит его за то, что он лично надел на неё кулон, но вдруг почувствовала, что в этом нет необходимости. Непонимание тоже было приятным!

"Генри, нас зовёт Фредерик". Ивонн указала пальцем вперед.

Проследив взглядом за пальцем, Генри ускорил шаг. Не ожидая такого ускорения, Ивонн побежала трусцой, чтобы догнать его. Когда они достигли старика, она уже запыхалась, в то время как Генри выглядел как обычно.

Ивонн быстро охватило негодование. Разве длинные ноги это предмет для гордости?

Хотя в душе она ворчала, она скорее гордилась, чем досадовала. Глаза Ивонн блестели от восхищения, когда она незаметно разглядывала ноги Генри. Он действительно был предметом её восхищения. Его бедра и ноги были безупречны.

"Ай!" Внезапный шлепок по затылку заставил Ивонн вскрикнуть.

Генри смотрел на неё с прямым лицом. "Держи свой странный взгляд подальше. Начинается церемония поминовения".

Ивонн быстро обуздала своё выражение лица и держала свои мысли под контролем, подражая мрачным взглядам других, когда она смотрела вперёд.

Мастер Ланкастер воздавал почести плитам предков впереди. За ним следовали Ивонн и Генри. Церемония Дня Памяти была утомительным и долгим процессом. После чествования предков они должны были выслушать длинную речь.

Ивонн не совсем понимала её, но могла только заставить себя слушать её серьёзно, чтобы не задремать во время официальной церемонии. Когда речь наконец закончилась, и она подумала, что церемония подходит к концу, её удивило, что мастер Ланкастер снова позвал её.

На этот раз он ничего не дарил ей. Он собирался лично записать её имя на родословной.

Глядя на то, как её имя записывают рядом с именем Генри, Ивонн сжала руки в кулаки и с готовностью спросила: "Дедушка, я теперь официально внучка Ланкастеров?".

"Именно так." Старик улыбнулся доброй улыбкой.

От счастья у Ивонн на глаза снова навернулись слезы. "Это замечательно..."

"Будьте добры друг к другу с Генри". Мастер Ланкастер похлопал ее по тыльной стороне ладони.

Ивонн горячо кивнула. "Буду".

Она любила Генри. Конечно, она будет с ним вежлива. Если Генри не бросит её, она будет рядом с ним всю жизнь.

"Хорошо, возвращайся к Генри. Не оставайся одна, чтобы к тебе не подходили люди со скрытыми мотивами", - напомнил старик.

Ивонн издала звук благодарности и, взмахнув рукой, побежала прочь.

Генри проводил время с несколькими старейшинами семьи в гостиной, когда Ивонн подошла к нему. Не прерывая разговора, она смягчила шаги, чтобы встать позади него, но Генри уже заметил её присутствие. Он прервал разговор и повернулся к ней. "Для чего ты понадобилась дедушке?"

"Дедушка записал мое имя на семейном древе". Глаза Ивонн превратились в полумесяцы, когда она ответила.

Генри хмыкнул. "Понятно. После этого больше ничего нет. Ты можешь вернуться в комнату".

"Конечно". Ивонн кивнула, взглянув на старейшин.

Вызвав слугу, Генри попросил его отвести Ивонн обратно.

Под руководством слуги Ивонн спокойно вернулась в комнату, не встретив никого на своём пути. Ей было интересно, эти люди не осмелились или посчитали ненужным провоцировать раздор. Что бы это ни было, она почувствовала облегчение. Лучше пусть ничего не случится.

Зевнув, Ивонн сняла туфли и устроилась на кровати, чтобы вздремнуть. Дремота затянулась до позднего полудня, и небо уже успело потемнеть.

Ивонн проснулась, протирая глаза, и краем глаза заметила Генри, который просматривал какие-то документы на стуле в комнате.

"Генри?" - тихо позвала она.

Не поднимая глаз, Генри ответил: "Ты не спишь?".

"Мм." Ивонна лениво потянулась.

Генри ответил легким фырканьем. "Ты неплохо вздремнула. Все родственники уже ушли".

"Все?" удивилась Ивонн. "Сколько сейчас времени?"

"Семь". Генри подписал документ, который он просматривал.

Ивонн сглотнула и спросила: "Семь часов вечера?".

"А чего ещё?" переспросил Генри.

Уголок губ Ивонн дернулся. "Как я могла проспать так долго..."

"Шесть часов!" Генри объявил точный промежуток времени.

Когда он вернулся в комнату, чтобы предложить ей поесть, она крепко спала. Он дважды звал её, но все было напрасно. Если бы Генрих не был уверен, что она спит, он бы подумал, что она упала в обморок.

"Прости, я тоже не ожидала, что просплю так долго. Я думала немного вздремнуть". Ивонн смутилась. Ей даже не показалось, что она проспала шесть часов.

"Не нужно извиняться. Пора ужинать". Генри отложил ручку.

"Хорошо." Ивонн слезла с кровати и переоделась.

Когда они оба подошли к обеденному столу, хозяин Ланкастер уже ждал их.

Увидев их, он обеспокоенно спросил: "Ивонн, ты плохо себя чувствуешь?".

"Нет, я чувствую себя хорошо. Спасибо, что спросил, дедушка". Ивонн махнула рукой в знак отказа, садясь.

Старик был озадачен. "Почему же ты так долго спала?"

Смутившись, Ивонн пробормотала: "Может быть, я плохо спала в эти дни, поэтому случайно задремала".

"Понятно", - с сожалением вздохнул мастер Ланкастер.

Он подумал, что она так много спит из-за беременности, и решил попросить врача проверить ее. Однако, глядя на неё сейчас, казалось, что с ней действительно всё в порядке.

"Дедушка, давай поедим". Генри положил кусок рыбы на тарелку старика и перевел разговор на другую тему.

Мастер Ланкастер лишь бросил на него взгляд, прежде чем приступить к еде.

После ужина Ивонна вместе с Генри покинула семейную резиденцию, чтобы вернуться на свою виллу.

Генри поднялся наверх после того как ему позвонили, когда они вернулись, оставив Ивонн в гостиной.

Сью занялась сумкой в руках Ивонн. "Мадам, День Памяти прошёл хорошо?"

"Без заминок", - ответила Ивонн с улыбкой.

Она подумала, что люди могут придираться к ней, но ничего такого не произошло. Её беспокойство и тревога были напрасны. Это могло быть связано и с тем, что она спала, что избавило её от внимания этих людей.

"Вот и хорошо". Сью облегченно вздохнула и снова спросила: "Так, мадам, вы теперь записаны в семейном древе?"

"Да, и дедушка подарил мне вот это". Ивонн показала ей нефритовый кулон на шее.

Сью обрадовалась за нее, увидев это. "Поздравляю, мадам".

"Спасибо." Ивонн с нежностью погладила кулон.

Жужжание!

Ее телефон неожиданно завибрировал.

"Я отвечу", - сказала Ивонн Сью и засунула кулон обратно под одежду, после чего достала из сумки телефон.

Увидев определитель номера, она поджала губы. "Зачем он звонит?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы