Роман Любовь после свадьбы глава Глава 113

"Жаклин". Ивонн была раздражена, но всё же ответила честно.

Генри нахмурился. "Что она сказала?"

"Я не взяла трубку. Я сразу повесила её. Если хочешь узнать, позвони ей. Она и вчера тебя искала. Вдруг действительно что-то случилось?".

Генри ничего не ответил ей. После нескольких секунд молчания он вышел на улицу со своим телефоном. Его действий было достаточно, чтобы Ивонн стало понятно, что он звонит Жаклин. В её сердце мгновенно закралось ноющее чувство, расстроившее её.

Ивонн презирала себя. Это она попросила его позвонить Жаклин, но когда Генри действительно сделал это, она была против этого. Её кислое настроение едва ли улучшилось после того, как она проткнула вилкой яичницу на своей тарелке, словно отплевываясь. Служанка была потрясена, наблюдая за тем, как Ивонна взбивает яичницу, но не издала ни звука.

Когда Ивонн закончила, служанка не могла не спросить: "Мадам, позвольте принести вам другой завтрак?".

"Нет необходимости". Успокоившаяся Ивонн, увидев на своей тарелке тщательно прожаренную яичницу, не смогла заставить себя попросить переделывать её.

Служанка отступила в сторону, увидев, что Ивонн настаивает.

К тому времени, когда Генри вернулся, Ивонн уже вытирала рот, закончив завтрак.

"С мисс Конрад всё в порядке?" - спросила она с притворной беззаботностью.

Генри налил себе стакан воды. "Она в порядке".

"Правда? Но она звонила тебе эти два дня". Вглядывалась в нео Ивонн, желая узнать больше.

Генри снова замолчал, было непонятно о чём он думает, поскольку его взгляд был устремлён вниз.

Ивонн внутренне вздохнула, чувствуя себя немного уязвленной. Она тоже закрыла рот, отказываясь продолжать разговор.

Тем не менее, Генри заговорил: "Она позвонила, чтобы спросить меня, привёз ли я тебя на День памяти".

"А?" Ивонн потребовалось несколько секунд, прежде чем она вышла из своего транса. "Теперь ты отвечаешь на мой вопрос?"

Слегка наклонив подбородок, Генри признал это.

Ивонн засияла от восторга, и в тот же миг её разочарование исчезло. "Откуда мисс Конрад узнала о Дне памяти?"

"Она всегда знала о дне памяти Ланкастеров, но не знала, привезу ли я тебя, поэтому позвонила специально, чтобы спросить меня об этом", - сказал Генри.

Ивонн все больше недоумевала. "Почему она решила, что ты возьмёшь меня с собой?"

"Шейн сказал ей". Генри нахмурился.

Почему Шейн сказал об этом Джеки?

Ивонна не знала, о чем думает Генри. Его хмурый взгляд заставил её подумать, что он беспокоится о Жаклин. Справившись с горечью, она спросила хмурым голосом: "Мисс Конрад, должно быть, опечалена?"

"Хм?" Генри издал односложный звук.

Ивонн потёрла лицо. "Прости, я сейчас разговариваю сама с собой, хаха...", - сухо усмехнулась она.

Для Ивонн Жаклин тоже любила Генри. Должно быть, она чувствовала себя несчастной, когда узнала, что мужчина, которого она любит, ведёт другую женщину на день памяти его семьи.

Несмотря на это, Ивонн не сочувствовала и не жалела Жаклин. С того момента, как она полюбила Генри и стала его женой, она противостояла Жаклин. Она никогда бы не уступила свое место жены Генри только потому, что жалела её.

"Пойдём в зал. Я представлю тебе нескольких милых старейшин", - сказал Генри, вставая и мимолётно посмотрев на Ивонн.

Его внезапная смена темы разговора обрадовала Ивонн. "Хорошо."

Она встала и последовала за ним.

Зал был заполнен людьми. Ивонн осмотрелась и поняла, что здесь было по меньшей мере двадцать-тридцать мужчин и женщин, старых и молодых. Это были дальние родственники семьи Ланкастеров. Она не знала никого из них.

Генри снова взял её за руку и подвёл к нескольким пожилым людям. Они выглядели дружелюбно, лишь с укором посмотрели на неё, когда узнали, что она жена Генри, и пожелали им счастливого брака.

Что касается остальных, Генрих не проявил никаких признаков приветствия и не представил их Ивонн. Она поняла, что люди, с которыми он её не познакомил, не были близки к основным Ланкастерам.

"Ивонн, подойди сюда". Мастер Ланкастер, сидевший в главном кресле в зале, помахал Ивонн рукой.

Генри отпустил её. "Дедушка спрашивает о тебе. Подойди к нему".

Кивнув, Ивонн пошла к старику под присмотром многих пар глаз. "Дедушка".

Старик добродушно улыбнулся. "Ивонн, ты знаешь, почему я тебя позвал?".

Честно покачав головой, она ответила: "Нет".

"Я попросил тебя прийти сюда, чтобы дать тебе кое-что".

"Кое-что?" Ивонн была озадачена.

Генри поджал губы, уже догадываясь, о каком предмете говорит старик.

Мастер Ланкастер повернулся и посмотрел на Фредерика, который понимающе улыбнулся и достал из-за спины старинную антикварную шкатулку.

Взяв шкатулку и открыв её, старик достал кулон из белого нефрита. "Это традиция Ланкастеров. Каждый рожденный наследник Ланкастеров получает нефритовый кулон. У Генриха тоже есть такой".

"Я уже видела это раньше", - сказала Ивонн.

Случайно, она увидела его три года назад. Генри тогда был в гневе и предупредил её, чтобы она не трогала то, что принадлежит ему.

Этот нефритовый кулон был похож на тот, что сейчас в руке старика, за исключением того, что он был немного больше по размеру.

"Хах, поскольку ты уже видела его раньше, я больше ничего не скажу. Этот кулон для тебя". Старик торжественно передал нефритовый кулон Ивонн.

Ивонн была ошеломлена. "Для меня?"

"Именно так. Он есть у каждого наследника Ланкастеров. Аналогично, их жены тоже его получают. Твой должен была достаться тебе три года назад, но по некоторым причинам..." Мастер Ланкастер посмотрел на Генри.

Причина была очевидна.

Ивонн тоже повернулась и посмотрела на мужчину встревоженным взглядом. Она не знала, стоит ли ей принимать кулон, и просила Генри о помощи.

Почувствовав её смятение, Генри заговорил: "Дедушка даёт его тебе. Прими его".

Получив его разрешение, Ивонн без колебаний взяла кулон в руки, осторожно держа его, её глаза стали влажными.

Она была вне себя от счастья.

Она ждала этого три года, и наконец этот день настал.

Генри согласился, чтобы она приняла нефритовый кулон, представляющий Ланкастеров, и этого было достаточно, чтобы сказать, что он принял её как свою жену.

"Дедушка, спасибо тебе...", - всхлипывая, поблагодарила Ивонн старика.

Старик потерял дар речи. "Почему ты плачешь?"

"Я не плачу. Я просто счастлива". Ивонн объяснила смущенно.

Мастер Ланкастер обменялся взглядом с Фредериком, и его улыбка стала более приветливой. "Ты должна быть счастлива, но сейчас же вытри слёзы. Все смотрят".

При этом напоминании Ивонн бросилось в глаза, что зал по-прежнему кишит людьми. Она быстро вытерла уголки глаз платком, который ей передал слуга, и вернула свой прежний вид.

"Простите, дедушка. Я опозорилась".

"Ничего страшного, раз ты в курсе. Пойдемте, сейчас мы отдадим дань уважения предкам". Мастер Ланкастер встал и повел группу прочь из зала.

Ивонн подошла к Генри и передала ему кулон. Глядя на предмет в своей ладони, Генри не мог не нахмуриться. "Почему ты отдаёшь его мне?"

"Сохрани его для меня. Я боюсь, что потеряю его", - ответила Ивонн тихим голосом.

Генри, нахмурившись, вернул ей кулон. "Храни свои вещи сама. Если боишься, что потеряешь, положи его в сейф в комнате".

"Но..."

"Вот и всё." Генри нетерпеливо прервал её.

Затем он взял нефритовый кулон в руке Ивонн под её растерянным взглядом и развязал шнурок на кулоне.

"Генри, что ты делаешь?" быстро спросила Ивонн.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы