Роман Любовь после свадьбы глава Глава 92

"Не иначе как потому, что он хочет внука". Сью слабо посмотрела на неё.

Ивонн выглядела ошеломлённой, прежде чем перевела взгляд вниз, испытывая чувство вины. "Это я виновата в том, что не исполнила желание дедушки за всё это время..."

"Какое отношение это имеет к вам, мадам? Это сэр. Если бы сэр всё время был с вами дома, вы обязательно забеременели бы." сказала Сью и посмотрела наверх.

Ивонн заправила несколько прядей волос за ухо. "Сью, не вини Генри. Я постараюсь забеременеть в ближайшее время".

"Никто не может быть в этом уверен". Сью похлопала по тыльной стороне руки Ивонн. "Мадам, не давите на себя слишком сильно. Иногда, находясь в состоянии стресса, бывает сложно зачать ребёнка".

"Правда?" Ивонн занервничала.

Сью кивнула. "Конечно. Моя невестка была такой раньше, не могла забеременеть, хотя очень этого хотела. После того, как она прошла обследование, врач сказал, что она слишком сильно этого хотела, и давление помешало ей это сделать. Так что будьте спокойны, мадам".

"Хорошо, я понимаю. Спасибо, Сью". Ивонн сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться.

"Правильно. Пойдёмте, мы подождем сэра в столовой".

"Мм."

Ивонн пошла в столовую вместе со Сью, а Генри пришел вскоре после того, как она села за стол. Ивонн бросила на него быстрый взгляд, прежде чем начать есть.

"Насчет прошлой ночи..." начал Генри, но Ивонн быстро прервала его. "Я знаю, это Сью".

"Сью рассказала тебе?" Генри приподнял бровь.

Ивонн кивнула и покачала головой. "Я догадалась об этом сама, но Сью сказала мне, что дедушка попросил её об этом".

"Да, дедушка". Генри кивнул.

Ивонн кусала губы и колебалась. "Генри, не сердись на дедушку".

Она знала, что этот человек ненавидит, когда его обманывают. Три года назад, когда она вышла за него замуж, это тоже была схема его дедушки, если уж говорить честно. Кроме того, что он не любил её, он ещё и оставил её на три года без средств к существованию в качестве мести своему дедушке. Теперь, когда старик накачал его наркотиками, Ивонн боялась, что он рассорится с дедом.

Старик был уже в возрасте и высоко ценил семью. Если он из-за этого рассорится с мастером Ланкастером, это будет очень плохо для последнего.

"Почему я должен злиться на дедушку?" Генри нахмурился и странно посмотрел на Ивонн.

Он был недоволен поступком старика, но злиться на него не собирался, ведь он обещал Ивонн подарить ей ребенка. Он мог только сказать, что старик слишком нетерпелив.

"Ты действительно не сердишься на дедушку?" спросила Ивонн, чтобы удостовериться.

Уловив ее скептицизм, Генри немного расстроился. "Он мой дедушка, а ты что думаешь?".

"Тогда это хорошо". Напряженное тело Ивонны расслабилось.

Генри сделал глоток из стоящего перед ним кофе. "Похоже, ты очень беспокоишься о нём?"

"Мм." Ивонна хмыкнула, кивнув.

"Почему?"

"Просто так. Потому что он твой дедушка", - ответила Ивонн с улыбкой.

В сердце Генри произошёл толчок. "Потому что он мой дедушка, ты так заботишься о нём?"

"Не только из-за этого". Ивонна положил нож и вилку.

Генри посмотрел вниз. "Есть и другие причины?"

"Мм. Дедушка очень хорошо ко мне относится. Он самый добрый по отношению ко мне, не считая Лин", - с благодарностью сказала Ивонн.

С момента рождения младшего брата началась её кошмарная жизнь. По сути, она выросла в притеснениях. Никто не заботился о ней по-настоящему. Только когда она встретила Линетт на работе, у неё появился друг и она вновь испытала чувство заботы о себе.

После того как она вышла замуж за Генри, он был отстранён от неё, но старик был очень добр. Хотя его доброта была основана на предпосылке, что она сможет родить ребёнка, он всё равно хорошо к ней относился, и Ивонна была готова отплатить за эту доброту.

"Значит, тебе легко угодить", - легкомысленно заметил Генри, опуская чашку с кофе.

Ивонн погрызла немного вилку и улыбнулась. "Довольство приносит радость".

"Какой узкий кругозор!" Генри посмотрел на неё с презрением, но уголки его губ слегка приподнялись.

Когда Ивонн уловила это, её глаза расширились, словно она увидела что-то мистическое. Она задыхалась: "Генри, ты улыбнулся!".

Генри сразу же сделал покерфейс. "Я не улыбался!"

"Ты улыбнулся". Ивонн настаивала, что не ошиблась.

Генри нахмурил брови. "Я сказал, что не улыбался. Это значит, что я этого не делал".

“Ты улыбнулся!"

"Хм?" Генри прищурился.

Ивонн напряглась и быстро изменила свой ответ. "Ладно, ты не..."

Только тогда Генри сменил тему. Ивонна испуганно похлопала себя по груди, внутренне сетуя на то, что Генри не признается и даже угрожает ей.

"Кто такая Лин?" - внезапно спросил он.

Ивонн отмахнулась от внутреннего ворчания и ответила: "Моя коллега по предыдущему отделу. Она также моя лучшая подруга, Линетт Ягер. Та самая, которая осталась со мной во время поездки на тимбилдинг".

Генри кивнул. "Тебе не нужно идти на работу сегодня".

"Почему?" Ивонн перестала хрустеть булочкой.

Генри достал свой телефон, чтобы проверить. "Разве у тебя не было недомагания?"

"Я... я - нет?" Взгляд Ивонн метался из стороны в сторону.

Генри холодно посмотрел на неё. "Ты хочешь, чтобы я сказал вслух, где ты можешь испытывать дискомфорт?"

Ивонн сразу же покраснела. "Ты... Ты..."

Она долго бормотала, не составляя законченного предложения. Генри уже перевел взгляд на неё. "Я попросил Джо прислать лекарства. Примени его потом и после этого отдохни дома".

"Мм..." Ивонн быстро кивнула, чувствуя себя неловко и смущённо, но в то же время удивлённая.

Он заметил её дискомфорт и попросил кого-то приготовить для неё лекарство. Могла ли она тогда предположить, что она постепенно входит в его поле зрения?

Подумав об этом, она захихикала, выходя из задумчивости.

Услышав её странный смешок, Генри не мог не свести брови вместе. "Над чем ты смеёшься?"

Ивонн быстро скорректировала своё выражение лица. "Нет, ничего".

Генри не решился спросить, так как она тоже не хотела раскрываться. Закончив завтрак, он покинул виллу.

Вскоре после его ухода пришел Джо с лекарствами. Когда Ивонн получала лекарство и, видя дразнящий взгляд Джо, она мечтала провалиться под землю. Не мог ли Генри послать женщину, чтобы она передала ей лекарство?

Вернувшись в комнату, Ивонн умыла лицо, чтобы унять жар и румянец на щеках. Она открыла коробку с лекарством, которое принёс Джо, и прочитала инструкцию, после чего стыдливо нанесла лекарство.

После этого неожиданно постучалась Сью. "Мадам, вы спите?"

Ивонн быстро спрятала лекарство в ящик и оделась, прежде чем пойти открыть дверь. "Еще нет. В чем дело?"

"Вам звонят".

"Кто?" с любопытством спросила Ивонн.

Сью покачала головой. "Я не знаю. Звонивший не захотел представиться".

Ивонн была озадачена. "Это мужчина или женщина?"

Раз кто-то её искал, почему человек звонил не на её мобильный, а на стационарный телефон виллы?

"Это женщина, судя по голосу, пожилая", - ответила Сью.

Ивонн колебалась несколько секунд. "Она повесила трубку?"

"Ещё нет".

"Тогда я спущусь и возьму трубку".

Ивонн закрыла дверь в свою комнату и спустилась вниз вместе со Сью. Она взяла телефонную трубку от Сью. "Алло, говорит Ивонн Фрей. Могу я узнать, кто это?"

"Здравствуйте, мисс Фрей. Я сиделка мисс Конрад", - вежливо ответила собеседница.

Ивонн вздрогнула. "Мисс Конрад?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы