Роман Любовь после свадьбы глава Глава 139

Генри поднялся. "Я в порядке. Пойдём, поужинаем".

Очевидно, он не хотел говорить об этом.

Ивонн была слегка разочарована. Она заставила себя улыбнуться и последовала за ним. "Генри, ты не должен быть таким. Если что-то не так, ты можешь сказать мне об этом. Если ты будешь держать все эти вещи в своем сердце, ты можешь очень страдать".

Генри внезапно остановился. Выражение его лица ухудшилось. "Я же сказал тебе. Ничего не случилось. Не говори больше таких вещей!"

Он говорил немного резко.

Ивонна была шокирована, и ее лицо побледнело.

Она не понимала, почему он вдруг разозлился.

Она немного подумала об этом. Казалось, что она не сказала ничего плохого.

Ивонн казалось, что её обидели, но она могла только молчать, видя реакцию Генри. Она не осмеливалась больше говорить.

Они молча съели ужин. После этого Генри поднялся наверх.

Ивонн села на диван в гостиной и задумалась. Сью подала ей стакан молока. "Мадам, мистер Ланкастер снова сердится?"

"Да, я его разозлила". Ивонна приняла от неё молоко и горько улыбнулась.

Сью была озадачена. "Как вы его разозлили?"

Ивонн покачала головой и рассказала Сью, что произошло только что.

После того, как Сью выслушала её, она всё ещё была в замешательстве. "Мадам, вы не сказали ничего странного. Почему он сердится?"

"Я расстроена, и даже не знаю почему. Мне кажется, что теперь всё труднее угадывать его настроение и мысли. Кроме того, в последнее время я постоянно чувствую, что ему вроде бы есть о чем со мной поговорить, но он всегда от этого уклоняется". Ивонн коснулась подбородка и проанализировала ситуацию.

Сью кивнула. "Сейчас я не могу понять его настроение. Мадам, вы не знаете, что произошло недавно. Позавчера я относила ему чай. Знаете ли вы, что я подслушала?".

Ивонн наклонила голову набок. "Что?"

"Я слышала, как он разговаривал с кем-то по телефону. Он даже сказал собеседнику, что найдет возможность обсудить это с вами". ответила Сью.

"Обсудить это со мной?" Ивонн показала на себя.

Сью ответила. "Да, именно так. Мистер Ланкастер так сказал".

"Тогда наверное ты слышала, что он собирается обсудить со мной?"

"Не совсем. Он замолчал, как только увидел меня". Сью извиняюще пожала плечами.

Ивонн выглядела разочарованной. "Понятно. Тогда знаешь ли ты, с кем он в это время разговаривал по телефону?".

"Об этом я тоже не знаю", - ответила Сью.

Ивонн вздохнула. "Как загадочно! Похоже, что это действительно та вещь, о которой Генри хочет мне рассказать, но он избегает этой темы. Я просто не знаю, что это такое".

"Мадам, вам не нужно нервничать. Раз он сказал, что хочет обсудить это с вами, он не сможет долго избегать этого. Рано или поздно он обсудит это с вами". Сью утешила её.

Ивонн поджала губы. "Я надеюсь на это. Сью, я пойду наверх".

"Идите и ложитесь спать пораньше". Сью взяла у нее пустой стакан и улыбнулась, кивнув.

Ивонн поднялась наверх. Она бросила взгляд на кабинет, прежде чем открыть дверь в спальню и войти в неё.

Она была слегка утомлена и через некоторое время заснула.

Она крепко спала, когда Генри вернулся в спальню.

Он стоял рядом с кроватью и снисходительно смотрел на неё. Его глаза были наполнены сложными эмоциями.

Прошло уже много дней. Он так и не сообщил ей новость о том, что Джеки потребуется еще одна операция.

Он не мог заставить себя открыть ей это.

Каждый раз, когда он собирался сказать ей правду, ему становилось больно от её, казалось бы, наивных и ясных глаз. И тогда он оказывался не в силах совершить столь порочный поступок. Самым язвительным было то, что он испытывал мучительную боль, когда думал о последствиях, если она снова пожертвует Джеки свой костный мозг. Состояние её организма резко ухудшится.

Генри присел на край кровати, протянул руку и пригладил ее волосы, которые свободно падали на лицо. Её нежное лицо было полностью открыто для него.

Он смотрел на неё очень долго. Только потом он встал, чтобы пойти в ванную.

Через несколько дней наступил день рождения Ивонн. Это был выходной. На удивление, она проснулась рано утром.

Сью была слегка этому удивлена. "Мадам, почему бы вам не поспать немного?".

"Я не могу", - ответила Ивонн с улыбкой.

Она была слегка возбуждена после предыдущей ночи.

Это было связано не только с тем, что в этот день был её день рождения, но и с тем, что она хотела сообщить Генри новость о своей беременности.

Она даже не знала, какой будет его реакция, если он узнает эту новость. Будет ли он удивлен или испуган?

Размышляя об этом, она потрогала свой живот.

Сью решила, что она проголодалась. Поэтому она сразу же повела её в столовую. "Госпожа, я приготовила на завтрак сливовую кашу, которую вы любите больше всего".

"Хорошо". Глаза Ивонн засияли.

С тех пор как в её теле появились признаки беременности, она с удовольствием ела кислую пищу.

Сью даже шутила, что у неё будет сын.

Но её вполне устраивало, будет ли у нее сын или дочь. Она любила бы ребенка независимо от пола, просто потому, что это был бы её ребёнок. Только она не знала, кто больше нравится Генри - сын или дочь...

Она съела свой завтрак со смешанными мыслями. Затем она поднялась наверх и позвонила.

В этот день у нее был день рождения. Она не могла провести его только с Генри. Она должна была сообщить об этом хозяину.

Хозяин был очень рад, когда узнал, что она собирается провести свой день рождения с Генри.

Сначала Ивонна планировала пригласить хозяина на ужин, но хозяин хотел дать им возможность побыть вдвоем. Поэтому он отклонил ее приглашение.

Вообще-то она планировала сообщить хозяину новость о том, что он скоро станет прадедушкой. Но после некоторых раздумий она решила рассказать об этом хозяину после своего дня рождения.

Она чувствовала, что должна сообщить новость хозяину вместе с Генри. Так будет гораздо лучше.

Она положила трубку со слабой улыбкой. Затем она переоделась и спустилась вниз.

"Сью!" позвала она Сью, спускаясь вниз.

Сью вышла из прачечной. "Что случилось, мадам?"

"Ты не видела Генри сегодня утром?" спросила ее Ивонн.

Она проснулась довольно рано утром, но вскоре поняла, что Генри проснулся раньше неё.

Более того, это был выходной. Ему не нужно было идти в офис, но на вилле его не было.

Куда же он пошёл?

Сью вытерла руки о фартук. "Да, я видела его. Он вышел рано утром".

"Правда? Куда он пошёл?" Ивонн нахмурилась.

Сью покачала головой. "Я не знаю об этом. Почему бы вам не позвонить ему и не спросить об этом?"

"Хорошо." Ивонн заставила себя улыбнуться. Хотя она, казалось, согласилась с предложением Сью, она не достала свой телефон, чтобы позвонить Генри.

Сью увидела, что та никак не реагирует, и озадачилась. "Мадам, вы не собираетесь ему звонить?".

"Я думаю, будет лучше, если я не буду ему звонить. Что, если он не возьмёт трубку? Я думаю, лучше подождать, пока он вернётся домой", - сказала Ивонн, садясь на диван.

Сью больше не стала её уговаривать. Она вернулась в прачечную и продолжила свою работу.

Ивонн взяла пульт и включила телевизор. Она рассеянно смотрела телевизор и время от времени оборачивалась на дверь.

Она не знала, сколько времени прошло. Она зевнула, почувствовав сонливость.

В этот момент она вдруг услышала какой-то шум за дверью.

Ивонн быстро выпрямила спину и встала. Она посмотрела на дверь.

Дверь была открыта. В виллу вошла высокая фигура Генри.

Ивонн была в восторге. Она отложила пульт и взяла с полки для обуви тапочки для него.

"Генри, ты дома". Ивонн поставила тапочки перед ним.

Генри нахмурился и ничего не ответил. Он переоделся в тапочки и протянул ей большую коробку.

Ивонн была потрясена розовой коробкой, которая внезапно появилась перед ней. Только теперь она поняла, что он держит её в руке.

"Это..." Ивонн в замешательстве приняла от него коробку.

Коробка была изящной, и она не была легкой, и была плотно закрыта. Она несколько раз взглянула на неё, но так и не смогла догадаться о содержимом.

"Не ты ли просила меня купить тебе торт несколько дней назад?" Генри прошёл мимо неё и вошел в виллу.

Ивонн была ошеломлена. Она в оцепенении следовала за ним. "Так ты вышел только для того, чтобы купить для меня торт?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы