Роман Любовь после свадьбы глава Глава 116

Подумав, что ему это удалось, в глазах Джейсона замигали знаки доллара, и он горячо кивнул. "Я уверен. Генри, ты действительно даёшь мне деньги?".

"Да!" Ухмылка, застывшая в уголках губ Генри, стала еще глубже.

Ивонн запаниковала, подумав, что он действительно собирается дать Джейсону деньги. "Генри, ты не можешь..."

Генри тут же предупредил ее взглядом, его взгляд говорил: "Замолчи!".

Зажав рот, Ивонн перестала издавать какие-либо звуки, в то время как Генри переключил своё внимание на телефон.

Волнение Джейсона сочилось из трубки. "Генри, ты великий человек. Сколько ты мне дашь?"

Генри был так богат. Он был миллиардером. Он, по крайней мере, мог бы ему дать несколь сотен тысяч долларов, верно? Как только Джейсон подумал об этом, он задрожал в экстазе.

Не желая продлевать его радость, Генри вылил на него ведро ледяной воды. "Сколько хочешь, но условие такое: сначала ты сядешь в тюрьму на несколько лет!"

"Что?" Джейсон был сбит с толку.

"Я сказал, что если ты сядешь в тюрьму, я дам тебе денег", - терпеливо повторил Генри.

По Джейсону пробежал холодок. "Генри, ты шутишь, да?"

"Кто ты такой для меня? Неужели ты думаешь, что я буду шутить с тобой об этом? Я сказал твоей маме то же самое. Если ты еще раз посмеешь просить деньги у своей сестры, я брошу тебя в тюрьму. Так что ты выбираешь: тюрьму или деньги?" спросил Генри.

Для Джейсона это прозвучало как дьявольская угроза. "Ты... ты... Это ты это сказал?"

"Это я", - пропел Генри.

Напряженное тело Ивонн сразу же расслабилось. Она действительно, на момент, подумала, что он собирается дать Джейсону деньги.

"Генри, как ты можешь так поступить со мной? Почему ты заставляешь меня сесть в тюрьму?". Взорвался Джейсон.

В ответ он получил только насмешку от Генри. "Только потому, что вы, Фреи, положили глаз на мои активы, вот почему. Уже одно это дает мне право бросить тебя в тюрьму, но из-за твоей сестры я тебе выбор. Деньги или тюремный срок?"

Джейсон сплюнул сквозь гнев. "На этот раз ты выиграл, Ланкастер!"

Он повесил трубку, его выбор был очевиден.

Он не был дураком. Никто не захочет сесть в тюрьму, когда у него есть свобода, которой он может наслаждаться.

"Похоже, он не так уж глуп". Генри вернул Ивонн телефон.

Ивонн взяла его обеими руками и спросила: "Генри, почему ты вдруг спустился?".

"Сью поднялась за мной и сказала, что Джейсон нападает на тебя", - ответил Генри, слабо скрестив ноги.

Ивонн криво улыбнулась. "Прости, я снова доставила тебе неприятности".

"Ничего страшного. Меня раздражает, что он всё равно тебе звонит". Генри отвел взгляд.

Ивонн была слегка удивлена. "Но я ответила на звонок в гостиной. Ты не должен был услышать его из кабинета."

У Генри запульсировал висок, его лицо опустилось. "Ладно, это не важно. Речь идёт о том, что... ты собираешься продолжать в том же духе?"

"Что ты имеешь в виду?" Ивонн не совсем понимала его.

Генри поднял стакан с водой с кофейного столика. "Джейсон не будет просить у тебя денег до поры до времени, поскольку я только что надавил на него, но что насчёт будущего? Кто знает? У таких, как он, нет чувства семьи. Он может сделать что угодно ради денег".

"Я знаю". В глазах Ивонн промелькнула горечь.

Генри посмотрел на неё. "Ты не думала о том, чтобы порвать связи с Фреями?"

"Разорвать связи?" Сердце Ивонн учащенно забилось.

Генри хмыкнул. "Если хочешь, я могу попросить Джо найти адвоката".

"Не думаю, что это хорошая идея". Ивонн сжалась. Она знала, что её родители и младший брат не были хорошими людьми, но они были её семьей. Она думала о том, чтобы в будущем относиться к ним как к дальним родственникам, но никогда не думала о том, чтобы разорвать с ними связь на совсем.

Глядя на шок, который отразился на лице Ивонн, Генри понял, что она не хочет этого делать, и разочаровался в ней.

"Тогда все зависит от тебя. Надеюсь, ты не пожалеешь об этом!".

С этими словами он встал, чтобы снова подняться наверх. Раз Ивонн не желала вызволять себя из оков, как сторона, непосредственно вовлеченная в неё, почему он так много за неё переживал? Тот, кто не умел бороться и давать отпор, не заслуживал его внимания.

Ивонн тоже чувствовала разочарование Генри в ней и прекрасно понимала его причину. Однако она ничего не могла с этим сделать, потому что искренне не могла порвать связь со своими родителями. Она могла только мысленно извиниться перед Генри.

"Мадам". Сью спустилась, неся простыни, которые нужно было постирать.

Ивонн вытерла уголки глаз и изобразила улыбку. "В чём дело?"

"Не хотите ли вы постирать и свою вчерашнюю одежду?"

"О, я почти забыла об этом". Ивонн подняла сумку рядом с собой и достала вчерашнюю одежду.

Взяв их, Сью отправилась в прачечную. Не желая оставаться в гостиной одной, выпив немного воды, Ивонн поднялась наверх. Было уже поздно. Беспричинный звонок Джейсона лишил её сил, и она чувствовала легкую боль в животе. Умывшись, она бросилась на кровать.

По какой-то причине в последнее время Ивонн чувствовала себя сонной мухой. Она постоянно зевала и засыпала, как только укладывалась спать. Если бы она не ставила будильник, то не смогла бы проснуться во время. Это было странно.

"Моё состояние становится всё хуже", - со вздохом пробормотала Ивонн, глядя на свою бледную фигуру через камеру телефона.

С тех пор как она пожертвовала свой костный мозг Жаклин, она чувствовала, что её тело не совсем такое, как раньше. Она не могла представить, каким оно станет, если так пойдёт и дальше. Ивонн потёрла лицо, чтобы отбросить мысли, которые бешено носились в её голове, останавливая себя от негативного мышления. Чем больше она думала об этом, тем меньше ей это нравилось!

Ивонн выключила телефон и положила его на тумбочку, после чего выключила в комнате свет, оставив лишь тусклый ночник. Она не знала, когда Генри закончит работать, поэтому ночник был предназначен для него, чтобы он мог хотя бы видеть дорогу, когда вернётся.

Натянув на себя одеяло, Ивонн заснула. Генри вернулся вскоре после этого. Он поджал губы, когда подошел к ней, чтобы взглянуть на неё, и увидел, что она крепко спит.

Почему эта женщина снова спала?

Она проспала весь день, не прошло и пяти часов, как она проснулась, но снова заснула. Может быть, ей где-то нездоровится?

Обеспокоенный, Генри положил ладонь на лоб Ивонн, но он не был горячий. У неё не было жара. Это означало, что ей не плохо и что она действительно спит.

Генри с досадой убрал руку и повернулся к ванной.

Женщина была в порядке. Его беспокойство было напрасным!

На следующий день на рассвете Генри вызвали по телефону. Когда он уходил, шум стал чуть громче, и Ивонн приоткрыла сонные глаза, чтобы увидеть его удаляющуюся спину. Подумав, что ей снится сон, она не стала ничего предпринимать и отвернулась, чтобы продолжить спать до самого полудня.

Сью поставила обед перед Ивонн и спросила: "Мадам, вы в последнее время нигде не чувствуете недомагание? Почему вы спите всё дольше и дольше?"

"Нет, я чувствую себя хорошо", - ответ Ивонны был приглушен, пока она отправляла еду в рот.

Сью внимательно изучила ее лицо и все еще была встревожена. "Но, мадам, вы выглядите не очень хорошо. Вы действительно в порядке?"

"Да." Ивонн улыбнулась ей. "Я была сонлива в последнее время, и мой живот чувствует себя не очень хорошо".

"Сонливость... расстройство желудка..." пробормотала Сью и спросила с тревогой: "Мадам, у вас были месячные в прошлом месяце?".

Ивонн задумалась и покачала головой. "Не думаю. Я не помню..."

Сью в восторге уставилась на её живот. "Мадам, вы беременны?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы