Роман Любовь после свадьбы глава Глава 103

Ивонн была слегка озадачена.

Генри мягко рассмеялся. "У меня нет никакого намерения заниматься этим с тобой. Я устал!"

Ивонн покраснела еще больше. Она поняла, что неправильно его поняла. Ей так хотелось спрятаться от него, учитывая глубокое смущение.

"Это... не то, что я имела в виду!" - заикаясь, попыталась оправдаться она.

Генрих слегка приподнял бровь. "Тогда что ты имела в виду?"

"Ничего. Я хочу спать". Она тут же закрыла глаза.

Генри больше не приставал к ней с расспросами. "Хорошо."

Он снова закрыл глаза.

Ивонн колебалась некоторое время. "Генри..."

"Да?" Генри слегка приоткрыл свои тонкие губы.

"Спокойной ночи".

Веки Генри слегка дрогнули. Казалось, он хотел открыть глаза, но в конце концов решил не делать этого. "Спокойной ночи..." ответил он ей.

Прошло уже более десяти лет. Никто никогда не желал ему спокойной ночи с тех пор, как его родители попали в аварию, даже дедушка или Джеки.

Теперь он услышал это снова. И даже от женщины, которую он никогда не считал привлекательной.

В этот момент Генри наполнился глубокой нежностью. Он глубоко притянул Ивонну в свои объятия. Несмотря на то, что он использовал свою силу, он не причинил ей боли. "Спи".

Ивонн заметила нежность и заботу в этих объятиях. Казалось, её переполняла неожиданная радость.

Она не понимала, почему он вдруг стал так нежен с ней. Она даже не знала, о чём он сейчас думает.

Но она не стала спрашивать об этом, опасаясь, что после её слов он перестанет быть нежным по отношению к ней. Тогда всё было бы напрасно.

Подумав об этом, она прижалась к нему, устроилась поудобнее в его объятиях и крепко заснула.

Они хорошо выспались.

На следующий день, проснувшись, Ивонн обнаружила, что Генри нет рядом.

Она с сожалением вздохнула, встала и пошла в ванную, чтобы привести себя в порядок. Затем она спустилась вниз.

"Мадам." Сью увидела её, когда она спускалась вниз. Она улыбнулась и поприветствовала её. "Доброе утро".

"Доброе утро, Сью". Ивонн зевнула. "Генри уехал?"

"Хозяин уехал рано утром", - ответила Сью. Затем она добавила, "Он вернулся в семейную резиденцию".

"Что-то случилось?" растерянно спросила Ивонн.

Сью покачала головой. "Я не уверена в этом. Почему бы вам не спросить его? Он мог бы рассказать вам об этом".

Ивонн опустила глаза и горько улыбнулась. "Сью, не шути со мной. Как бы он мог рассказать мне о своих делах?"

"Это не совсем так. Я заметила, что в последнее время ваши отношения с хозяином стали намного ближе".

Ивонн была потрясена, услышав это.

У неё были более близкие отношения с Генри?

Как такое возможно?

"Сью, не смейся надо мной". Ивонн замахала руками, полностью игнорируя слова Сью.

Сью тихонько засмеялась. "Мадам, я не смеюсь над вами. Разве вы не заметили, что он стал более терпелив с вами? Он проявляет инициативу, чтобы поболтать с вами. Он отвечает на ваши вопросы, если они у вас есть. Он даже улыбается вам. Раньше такого не было".

"Это..." Ивонн расширила глаза.

Выслушав Сью, она почувствовала, что это действительно правда.

"Мадам, вы мне не верите?" Сью посмотрела на Ивонн.

Ивонн ничего не ответила.

Дело не в том, что она не хотела в это верить. Она не была достаточно уверена в себе, чтобы сделать это.

Что, если бы она поверила в то, что сказала Сью? Она боялась, что их отношения вернутся к прежнему состоянию, несмотря на то, что теперь они стали намного ближе друг к другу.

"Всё в порядке. Раз уж вы мне не верите, просто забудьте об этом. Мадам, завтрак готов, и вы можете им насладиться". Сью сменила тему.

Ивонн кивнула. "Хорошо".

После завтрака она отправилась в офис.

Линетт ждала Ивонн у входа. Увидев свою подругу, она дружелюбно взяла её за руку. "Ивонн, наконец-то ты здесь".

"Что случилось?" Ивонн достала свою карту доступа и открыла дверь.

Линетт слегка подтолкнула её плечами. "Я специально пришла, чтобы встретиться с тобой по важному делу. У меня скоро день рождения. Ты ещё помнишь об этом?"

"Конечно. Как я могла забыть о твоём дне рождения, хотя о других не помнила?" Ивонн похлопала Линетт по лбу. "Значит, ты пришла встретиться со мной рано утром только из-за этого?"

"Да. Я пришла специально, чтобы отдать тебе пригласительный билет". Линетт достала из сумки красный пригласительный билет и положила его на стол.

Ивонн взяла его и посмотрела на него. Она улыбнулась. "Это пригласительный билет? Ты уверена, что у тебя будет день рождения, а не свадебная церемония?".

"Конечно, нет! Моя мама это сделала". Линетт села.

Ивонн заинтересовалась. "Кстати, я давно не встречалась с твоими родителями. Как они поживают в последнее время?"

"Моя мама по-прежнему хорошо себя чувствует, но мой отец..." Линетт опустила глаза. Казалось, её охватила грусть.

Ивонн слишком поздно поняла, что она спрашивала о том, о чём не должна была спрашивать в первую очередь. Ей так хотелось дать пощечину своему неосторожному языку.

"Прости меня, Лин. Я..." Она немедленно извинилась перед Линетт.

Линетт махнула рукой и прервала её. "Все в порядке. Я не виню тебя. Почему ты так нервничаешь?"

Ивонн всё ещё чувствовала себя виноватой.

Она знала, что Линетт всегда заботилась о здоровье своего отца.

Линетт всегда казалась оптимистичной и радостной. Казалось, что её ничто не беспокоит. Но на самом деле она всё прятала в глубине души. Она просто никогда не говорила о своих проблемах.

"Давай не будем об этом говорить. Не забудь взять с собой мужа. Ты поймёшь, почему я устраиваю такой грандиозный праздник, когда придёшь". сказала Линетт.

Рука Ивонн дрожала, когда она держала пригласительный билет. "Обязательно ли приводить с собой мужа?"

"Конечно, нет. Но ты единственная, кто замужем. Ты можешь прийти с ним. Но Ивонн, похоже, что ты не хочешь приводить своего мужа и присутствовать на моём дне рождения". Линетт недоверчиво посмотрела на неё.

Ивонн отвела взгляд. "Нет, ничего подобного. Просто мой муж не любит подобные мероприятия, поэтому..."

"Если ему не нравятся такие вещи, мы его не будем трогать. Я не заставляю людей делать то, что хочу я". Линетт улыбнулась и похлопала её по плечу.

Ивонн вздохнула с облегчением. "Это хорошо".

"Отлично. Я отдала тебе пригласительный билет. Я ухожу". Линетт встала и попрощалась с ней.

Ивонн ответила: "Позволь мне проводить тебя".

После этого она проводила Линетт и открыла дверь. В тот же миг она была потрясена, увидев стоящего на пороге мужчину.

"Мистер Ланкастер?" громко сказала Ивонн.

Линетт, которая стояла позади нее, услышала это. Она заглянула через плечо Ивонн и увидела Генри, который стоял в дверях. Она вздрогнула, но тут же поприветствовала его: "Мистер Ланкастер!".

"Кто вы?" Генри проигнорировал Ивонн и посмотрел на Линетт.

Линетт серьезно представилась. "Я сотрудник, работающий в отделе планирования. Меня зовут Линетт".

"Так вы Линетт?" Генри поднял бровь.

Линетт была шокирована. "Вы знаете меня, мистер Ланкастер?"

Генри взглянул на Ивонн уголком глаза. "Я слышал о вас. Что вы здесь делаете?"

"Ивонн и я... Нет, мисс Фрей - моя лучшая подруга. Я специально пришла сюда, чтобы встретиться с ней". ответила Линетт.

Генри сузил глаза. "Но сейчас рабочее время!"

"Мне очень жаль, мистер Ланкастер. Я сейчас же уйду". Выражение лица Линетт слегка изменилось. Она сразу же извинилась перед ним.

Извинившись, она опустила голову и быстро ушла.

У двери остались только Генри и Ивонн. Атмосфера стала немного напряжённой.

Ивонн вздохнула. "Генри, не вини Лин. Просто обвини в этом меня".

"Почему я должна винить тебя?" Генри посмотрел на неё сверху вниз.

Ивонн была ошеломлена. "Просто потому, что сейчас рабочее время. Она пришла, чтобы встретиться со мной..."

"Это нормально. Почему она пришла встретиться с тобой?" Генри махнул рукой, меняя тему.

Ивонн убрала волосы за уши. "Она пришла, чтобы передать мне пригласительный билет. У неё скоро день рождения, через несколько дней".

"Ты пойдёшь?"

"Да".

Линетт была её лучшей подругой, и ей обязательно нужно было посетить её день рождения.

Если бы она не пошла, Линетт, конечно, рассердилась бы из-за этого.

Ивонн засомневалась, когда подумала об этом. "Генри..."

Веки Генри дрогнули. "Что такое?"

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы