Роман Любовь после свадьбы глава Глава 18

"Ивонн Фрей?" Генри слегка нахмурился.

Человек на другом конце линии хмыкнул в ответ.

"В чем дело?"

"Я слышала, что ты в больнице. Ты плохо себя чувствуешь?" Ивонн схватилась за край своей блузки, осторожно осведомляясь.

На другом конце линии Генри бросил косой взгляд на больничную койку, его глаза стали серьезными. "Да".

"Это серьезно?" Ивонн выпрямила спину, ее голос стал громче, в нем слышалось беспокойство. "В какой ты больнице? Я приеду!"

"Не нужно!" Красивое лицо Генри опустилось. "Ты закончила свою работу?"

Слова застряли в горле Ивонн.

"Если ты еще не закончила, то поторопись. Я хочу увидеть ее, когда вернусь!".

Сказав это, Генри завершил разговор.

"Генри, кто это?" раздался позади него любопытный и слабый женский голос.

Когда Генри услышал голос, холодное выражение его лица мгновенно смягчилось.

"Я тебя разбудил?" Он обернулся.

"Нет, анестезия просто закончилась. Ты не ответил мне". Женщина подняла свою костлявую руку и положила ее на тыльную сторону его ладони.

Генри ощутил холод ее ладони. Он убрал свою руку и положил ее под одеяло. "Просто никто. Не беспокойся об этом".

"Правда?" Женщина слабо улыбнулась и перестала спрашивать. Она повернула голову в сторону и начала кашлять так сильно, что казалось, она вот-вот выкашляет свои легкие.

В глазах Генри мелькнула боль, и он тут же нажал на кнопку экстренной помощи на боковой стенке кровати.

Несколько врачей быстро вбежали в палату, впереди них шел Шейн Саммерс. Осмотрев пациентку, Шейн снял перчатки. "Ничего серьезного, но мы не можем продолжать откладывать. Генри, пусть она подпишет соглашение о донорстве костного мозга как можно скорее".

"Соглашение о донорстве костного мозга?" Жаклин Конрад села на кровати, ее глаза загорелись от удивления. "Ты нашел донора, Генри?"

Не в силах вынести разочарования, Генри медленно произнес "да".

Жаклин прикрыла рот рукой и зарыдала от радости.

Генри помог ей лечь. "Отдыхай хорошо и ни о чем не беспокойся. У меня все под контролем".

Он не даст ей умереть!

"Спасибо, Генри!" Жаклин была тронута.

Генри уложил ее в кровать. "Не нужно меня благодарить. Я делаю все это для тебя добровольно! Ладно, мне пора возвращаться в офис. Шейн, пожалуйста, присмотри за Джеки. Позвони мне, если что-то случится".

"Предоставь это мне". Шейн ободряюще улыбнулся ему.

Генри слегка кивнул ему в ответ, затем расправил складки на своем костюме и вышел из больницы.

Как только он вернулся, его помощник Джо последовал за ним, докладывая о том, что произошло в компании за время его отсутствия.

Генри вяло ответил ему, пока он без эмоций шел к своему кабинету.

Проходя мимо одного из кабинетов секретаря, он краем глаза заметил Ивонн, крепко спящую на своем столе.

Он нахмурился, его глаза потускнели. Никто не смог бы расшифровать эмоции в них.

"Мистер Ланкастер?" Увидев, что Генри внезапно остановился, Джо закрыл папку в своей руке и бросил на него озадаченный взгляд.

Генри поднял руку. "Подождите меня здесь".

Сказав это, он вошел в кабинет Ивонн.

В кабинете было холодно. Генри сузил глаза и перевел взгляд на кондиционер в углу. Дисплей показывал, что температура составляет всего шестнадцать градусов по Цельсию. В его сердце внезапно поднялся клубок ярости.

Неужели эта женщина пыталась заморозить себя до смерти?

Генри сердито подошел к ней и дважды постучал по столу. "Ивонн Фрей!"

Ивонн испуганно проснулась и тут же вскочила. "Здесь!"

"Ты секретарь, который спит на работе?" Генри поджал свои тонкие губы и заговорил ледяным тоном.

Ивонн поморгала и уже полностью проснулась. "Прошу прощения. Это моя ошибка..."

Она случайно задремала, потому что так долго ждала его прошлой ночью, что едва успела поспать несколько часов.

Она и не предполагала, что ее поймают с поличным.

"Напиши отчет о самоанализе из пятисот слов и сдай его мне сегодня до выхода с работы!" приказал он.

"Хорошо", - с горечью ответила Ивонн.

"Ты закончила свою работу?" снова спросил Генри.

"Да." Ивонна поспешно пододвинула к нему стопку бумаг на столе. Ее глаза блестели, отчего она казалась маленьким зверьком, который просит похвалы.

Зрачки Генри внезапно расширились, слова застряли у него в горле.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь после свадьбы