Когда Эндрю закончил говорить, я увидела, что глаза Элеоноры увлажнились, как будто она чувствовала большую обиду и не могла успокоиться. Она вдруг плотно сжала губы и, казалось, приняла решение.
Больше я не осмеливалась задавать вопросы Эндрю. Вместо этого он продолжал бормотать: «Кэролайн, мы должны отдать Куинси долг».
Я бесстрастно спросила: «А как насчет твоего долга Элеоноре?»
Эндрю потерял дар речи.
Он внезапно взорвался. «Не твое дело».
Он казался обиженным, сердито повесив трубку. Я убрала телефон и сказала: «Я свяжусь с ним позже».
Голос Элеоноры внезапно стал твердым. «Все в порядке. Я могу справиться с этим сама. Я откажу ему! Куинси не имеет ко мне никакого отношения. Я не отдам свою почку незнакомому человеку. Я не так самоотвержена. Я гораздо более эгоистичена, чем вы думаете».
Я не знала, насколько правдивы были ее слова, но Элеонора, казалось, превратилась в совершенно другого человека.
...
Ее прежние сомнения и робость исчезли.
Она подвезла меня ко входу в дом Куков. Я вышла из машины и вошла в дом только после того, как убедилась, что она уехала. Как только я обернулась, то увидела мужчину.
Я не была удивлена, потому что знала, что он придет. Я не хотела его видеть, но это заставило бы меня почувствовать вину.
У меня не было оснований бояться его.
Я все еще должна была спокойно смотреть ему в глаза.
Я хотела проигнорировать и обойти его, чтобы войти в дом Куков. Но он схватил меня за запястье и четко произнес: «Поговорим?»
Я покосилась на него и спросила: «Зачем нам разговаривать?»
«Зачем мне тратить на него время?»
Я как раз собиралась упрекнуть его и заставить отпустить меня, когда он унес меня из дома Куков. Он запихнул меня в машину.
Я с трудом выбралась из машины. Диксон пригрозил мне насмешливым голосом. «Если хочешь попасть в дом, то можешь пойти со мной...»
Он сделал паузу, а затем вдруг воскликнул унылым голосом: «Кэрол, я просто хочу поговорить с тобой. Я очень беспокоюсь о твоем здоровье».
Я уставилась на него, кипя от злости, затем сказала: «Какое отношение к тебе имеет мое здоровье? Диксон Грегг, какие у нас сейчас отношения? Какое ты имеешь право появляться здесь и так вести себя со мной? Тебе лучше отпустить меня, или, клянусь, я стану твоим смертельным врагом».
«Ты уже мой смертельный враг. Или ты думаешь, что меня это волнует? Кэролайн, позволь мне отвезти тебя в одно место».
Диксон боялся, что я могу убежать, поэтому он расстегнул свой ремень и обвязал его вокруг моих запястий. Затем он сел на водительское сиденье и поехал прочь от дома Куков.
Диксон вынудил меня уйти. У меня не было выбора, кроме как позволить ему похитить меня и отвезти в другое место.
Это была вилла на берегу моря.
Диксон припарковал машину на обочине. Затем подошел, чтобы отнести меня в дом, но, посмотрев вниз, обнаружил, что моя юбка мокрая.
Он нахмурился и спросил: «Почему у тебя мокрая юбка?»
Я отвернулась и проигнорировала его. Он поднял меня на руки и пошел к дому. Затем дал мне свою одежду.
Его действия были мягкими, как будто он держал в руках что-то драгоценное. Чем больше он это делал, тем больше я злилась.
Переодев меня, он крепко обнял меня и сказал: «Я давно не вдыхал твой запах! Кэролайн, я ужасно скучал по тебе эти два месяца, так сильно, что сходил с ума!»
Я стиснула зубы. «Отпусти меня!»
«Кэрол, позволь мне объяснить».
За окном было темно, и в доме не было света. Я не могла ясно видеть лицо Диксона. И не стала вырываться из его объятий. В любом случае, я не смогла бы избежать заключения, даже если бы захотела.
Я чувствовала себя очень усталой внутри и спокойно спросила: «Объяснить что? Объяснить, почему ты женился на Венди только потому, что заключил договор с Куинси, чтобы оставить меня в живых? Но разве я не предупреждала тебя раньше? Я не хочу, чтобы Куинси спасала меня! Я скорее умру, чем позволю ей это сделать! Но ты пошел против моих желаний и скрыл свою церемонию бракосочетания с Венди... Диксон Грегг, почему я должна слушать твои объяснения сейчас?»
Он пробормотал, называя меня по имени: «Кэрол...»
Диксон крепко держал меня. Я схватила его за руку и холодно напомнила: «Но я не могу родить тебе ребенка!»
«Кэрол!»
Диксон яростно сказал: «Я не позволю тебе так говорить о себе... Прости, я просто хотел, чтобы ты уехала в тот день».
«Хотел, чтобы я уехала?!»
Я терпеть не могла выражение лица Диксона каждый раз, когда он делал что-то не так, и возвращался ко мне, чтобы объяснить и извиниться. Я вырвалась из его объятий и сказала: «Ты хотел, чтобы я уехала, так что больше не ищи меня так отчаянно!!»
Я уставилась на него, мое сердце было полно ярости. Глаза Диксона сверкнули, а затем он повернул голову и сказал: «Я беспокоюсь о тебе».
Я спросила его с сарказмом: «Беспокоишься о чем? Позволь мне сказать тебе, что, кроме того, что я бесплодна, у меня больше нет проблем со здоровьем!»
«Не говори мне этого».
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Самая большая любовь в жизни