Роман Самая большая любовь в жизни глава Глава 114

Я села рядом с ним и обняла его за шею, улыбаясь: «Я вовсе не глупая!»

В конце концов, я только что встречалась с владельцем кафе.

Услышав это, Диксон глубоко вздохнул, как будто собирался что-то спросить. Однако выражение его лица стало суровым: «Ты встречалась с Лэнсом?»

Я была несколько озадачена: «Откуда ты знаешь?»

«Ты пахнешь, как он».

У Диксона было чрезвычайно холодное выражение лица, и я знала, что не могу упомянуть инцидент в кафе с Лэнсом, не разозлив его еще больше. Увидев это, я осторожно ответила: «Перед отъездом я решила навестить Лорейн в больнице. Он тоже оказался там, и мы немного поговорили, а потом мы с помощником уехали».

Я не хотела специально лгать ему. Однако я также не хотела, чтобы он сердился.

Он подозрительно спросил: «Лэнс действительно приехал навестить Лорейн?»

Я продолжала лгать: «Да, я думаю, что в конце концов он сдался».

Услышав это, Диксон долго и серьезно смотрел на меня, прежде чем равнодушно ответить: «Он никогда бы так не поступил. Это на него не похоже».

«Это так?»

Я быстро сменила тему: «Как я пахну?»

«От тебя пахнет ненавистным человеком».

Я замолчала.

Затем я напомнила ему: «Но он все еще твой старший брат».

Диксон некоторое время молчал, а потом неожиданно поднял меня и направился наверх, положив на кровать. Я сразу же почувствовала, что у него на уме, и быстро села, обвив руками его шею: «Я устал».

Он холодно ответил: «У тебя было достаточно энергии, чтобы делать случайные визиты».

Я не осмелилась ответить на это. Он поднял руку и погладил меня по щеке, мягко спросив: «Ты накрасилась после того, как отек спал?»

Я мирно ответила: «Да, все в порядке».

«Ты уже поела?»

Он вдруг стал очень теплым и заботливым.

Я застенчиво ответила: «Почему ты спрашиваешь? Ты будешь готовить для меня?»

У нас с Диксоном всегда были довольно напряженные отношения, и я часто полагалась на его поддержку. Это были дни, которыми я очень дорожила.

Услышав это, он наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку, а потом вышел из комнаты. Сняв пуховик и переодевшись в пижаму, я тоже спустилась вниз.

Диксон стоял на кухне и готовил для меня стейк. Я подошла и обняла его за талию, спрашивая: «Ты можешь добавить немного специй?»

Он подозрительно спросил: «Специи на стейке?»

«Да, ты можешь сделать его острым?»

Я нравилась острая пища.

Диксон тут же отказался.

«Ты нездорова, тебе пока не следует есть острое».

Я пробормотала: «Но... Мне так хочется острой пищи».

Мой голос был слабым и мягким. Я знала, что застенчивость женщины может легко завоевать мужчин, особенно мужчину, которого она любила. В моем случае он стоял передо мной. Я знала, что, используя эту тактику, я могла наслаждаться необузданной свободой и просьбами.

Однако Диксон был тверд в своем отказе.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Самая большая любовь в жизни