Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 367

Цзи Чжаомин был явно не согласен. Стоя передо мной, он сказал:

— Ты же знаешь, что я на все сто обеспокоен твоей жизнью и твоими проблемами. К тому же если уж я пообещал, то обязательно сделаю.

Мужчина стоял там и преграждал собой свет из коридора. Он так мягко и нежно смотрел на меня, прямо как в прежние времена. Какое-то время я набиралась храбрости чтобы спросить:

— Ты же не делал ничего противозаконного, ведь так? Я слышала, как дедушка Цзи говорил, что он раньше помогал тебе уладить некоторые дела...

Услышав мои слова, Цзи Чжаомин немного недовольно прищурился, прежде чем сказал:

— Идем к машине.

Спускаясь, я шла за ним, разглядывая его фигуру и гадая, что же он скажет потом.

Дорога казалось очень длинной. Наконец мы дошли до подземного гаража.

Когда мы сели в машину, Цзи Чжаомин сначала завел ее и включил отопление, а затем обратился ко мне:

— Раньше, из-за финансовых проблем, я выпускал лекарства, которые не прошли третью фазу клинических испытаний.

На самом деле, я не совсем поняла. Я посмотрела на него и, моргнув, сказала:

— А последствия какие-то были?

— Последствия могли быть как серьезными, так и нет. Все зависит от конкретной ситуации, — Цзи Чжаомин сделал паузу, привел в порядок мои немного растрепанные волосы, и продолжил, — к счастью, это лекарство не было из числа серьезных. Последующие продажи показали, что его бы все равно пропустили, даже если бы оно прошло все три фазы испытания.

—Ой……

— Но мне тогда повезло, и больше я такого делать не буду.

Цзи Чжаомин посмотрел на меня, его глаза снова сузились. Он притворялся таким хорошим, что порой я даже не была уверена, врет он мне или нет. В конце концов, он был слишком скрытным человеком.

Когда Цзи Чжаомин заметил, что я молчу, он улыбнулся:

— Я знаю, что ты мне не веришь, но я докажу тебе это своими поступками. Потому что только так ты отдашься мне всем сердцем, верно?

Я кивнула.

Кажется, только это у меня и есть.

На следующий день, поскольку Моу Сянли навещал Моу Ланьси, у меня был целый свободный день, чтобы сшить по два комплекта одежды для ее кукол. Это было весьма трудно. Получилось неидеально, не без недостатков, но недостатков этих было почти не видно.

На следующий день у Цзи Чжаомина были дела, поэтому я пошла к Моу Ланьси одна.

Когда я добралась до ее палаты, но еще не успела войти в нее, я поглядела в дверное окошко и заметила, что палата Моу Ланьси изменилась. Теперь на пустом месте снаружи комнаты стоял стол, а на нем лежали письменные принадлежности. В это время Моу Сянли кистью рисовал на бумаге, а Моу Ланьси держала в руках две куклы, и серьезно смотрело на него.

Я постояла там некоторое время, прежде чем открыть дверь.

В тот момент, когда я вошла, они посмотрели на меня, особенно внимательно смотрела Моу Ланьси. Прошло два дня с тех пор, как я видела ее в последний раз. Хотя она все еще была ужасно худая, цвет ее лица стал намного лучше.

Увидев меня, она усмехнулась. Это означало, что она меня помнит. Ее взгляд был ясным и ярким, и она совсем не выглядела как пациентка больницы.

Я вошла, подняла сумочку и сказала ей:

— Тетя Моу, смотри, что я тебе принесла!

Моу Ланьси молчала, но ее взгляд не отрывался от моей сумки. Чувствовалось, что она в чем-то сомневается.

Моу Сянли положил кисть в подставку и радостно сказал:

— Что хорошего скажешь?

Я подошла к дивану и подождала, пока Моу Ланьси сядет на него, прежде чем достала те четыре кукольных наряда и сказала ей:

— Посмотри, я сшила это для тебя, тебе нравится?

Моу Ланьси радостно посмотрела на них и кивнула. Когда она потянулась за моим подарком, ее глаза наполнились слезами.

Я быстро достала салфетку из сумки и, помогая ей вытирать слезы, сказала:

— Не плачь, если тебе нравится, я потом сделаю еще.

Моу Сянли взял один из нарядов, вывернул его, посмотрел на швы и невольно вздохнул:

— Я не знал, что ты так умеешь.

— Ну, Цинь Цзямэн раньше часто пропускала занятия, поэтому я ходила вместо нее и кое-чему научилась, — сказала я.

Моу Сянли знал, кто такая Цинь Цзямэн. Выслушав меня, он с грустью посмотрел на одну из кукол.

Моу Ланьси не знала, о чем мы говорим, поэтому просто протянула мне кукол и сказала:

— Одень их!

— Хорошо.

Мы с Моу Сянли ​​помогли Моу Ланьси сделать это.

Старым нарядам их было очень много лет, и они уже давно изношены. Надев новую одежду и приняв душ, обе куклы, кажется, обрели прежнюю славу. Моу Ланьси крепко обняла их, наклонила голову и с улыбкой на губах сказала:

— Ци Ци, Мань Мань, у вас теперь есть новая одежда!

— Они, должно быть, очень счастливы, — сказала я, посмотрев на кукол.

— Да! — радостно кивнула Моу Ланьси, — они сказали, что очень счастливы, особенно Ци Ци.

Она сказала, что ты ей очень нравишься. Разве это не я Ци Ци?

Я посмотрела на кукол и улыбнулась:

— Она мне тоже очень нравится.

Моу Ланьси посмотрела на куклу, которую держала в руках, но на лице ее внезапно появилась печаль:

— К сожалению, раньше мы им не нравились, и они хотели нас выгнать...

Oни?

Мы с Моу Сянли посмотрели друг на друга и поняли, что она говорит о каком-то событии из прошлого. Поколебавшись, я спросила ее:

— Кто это? Кто хотел вас выгнать?

— Это... — Моу Ланьси слегка подняла голову и опустила свои потускневшие глаза на землю.

Она открыла рот и долго молчала. Через некоторое время ее охватила паника. Она резко встала с дивана, и, нетвердой походкой подбежала к двери, продолжая прижимать к себе куколок. Она протянула руку, чтобы толчком открыть дверь! Но это была раздвижная дверь. Она, очевидно, не знала, что открывать ее надо не так. Я быстро подбежала, боясь, что она выйдет из палаты, чтобы утешить ее и при этом, пытаясь удержать:

— Не волнуйся, мы не причиним тебе вреда, мы...

— Не подходи!

Прежде чем я успела закончить, Моу Ланьси сильно схватила меня за руку. Я почувствовала боль и опустила голову. На тыльной стороне ладони уже проступило несколько капель крови.

— Сяо Де! — прозвучал голос последовавшего за нами Моу Сянли.

Моу Ланьси свернулась калачиком у двери. Она вся дрожала и глядела на нас со слезами на глазах:

— Пожалуйста, отпустите меня, отпустите моего ребенка, хорошо? Я не буду больше лезть к нему, я уйду, мне ничего не нужно. Мне нужен только мой ребенок. Отпустите меня, хорошо? — сказав это, она опустилась на колени.

Увидев Моу Ланьси такой, мои глаза наполнились слезами. Ее слова, ее выражение лица, ее действия были для меня как игла, глубоко воткнутая в самое сердце. Игла, рана от которой, была небольшой, но боль – невыносимой.

Глядя на нее, я вижу себя в прошлом. Себя, пытающуюся защитить своего ребенка. Такую же беспомощную.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак