Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 365

Он положил телефон в карман, глядя на меня покачал головой из стороны в сторону.

— Нет, я позвонил директору больницы Люйчжоу, он сказал, что это было лет тридцать назад, когда компьютеры не были столь развитыми и тот человек оплатил наличными. Поэтому нет никаких сведений.

— Наличными? — удивилась я, — медсестра из той клиники говорила, что он заплатил на пятьдесят лет вперед. Тридцать лет назад он отдал миллион? Откуда же у него были такие деньги в то время... — не переставала удивляться я, понимая, что он не простак.

— Мне кажется, если этот человек не потерпел провала в его бизнесе, то сейчас он важная персона.

Нет того, кто без видимой причины смог бы оплатить лечение моей матери. Хотя, может это тот случай, о котором когда-то говорил Цзи Цинсюань, когда люди хорошо относятся друг к другу то ли из-за личных связей, то ли из-за выгоды. Моя мама была в то время сумасшедшей, и ее отправили сюда. Все, что сделал человек, оплативший ее пребывание здесь, сосредоточило внимание на его личности. И это был мой родной отец.

— Что ж, на самом деле нам нет смысла искать его.

Когда мама уходила, она была в порядке, но вернулась уже невменяемой. Главной причиной того, что она сошла с ума, стало похищение детей. И, скорее всего, было последней каплей, которая сломила ее. Что действительно потрясло мою мать в шок, так это те дни, когда она уехала из ассоциации Чэнсян и была с моим отцом. Более того, он знал, что с ней случилось, когда она попала сюда. Он просто заплатил деньги и исчез. Он бессердечный человек. Какая разница знает он или не знает. Цзи Чжаомин предположил тоже самое, что и я. Он приобнял меня, и слегка похлопал по спине теплой ладонью.

— Хорошо, как скажешь. Мы будем вместе заботиться о твоей маме. Ей было так трудно, но сейчас наша задача сделать ее жизнь счастливее.

Слова Цзи Чжаомина грели мне душу. Этот человек в очередной раз поддержал меня. Он обнимал меня, а я слушала его, прокручивая в мыслях, что, возможно, он тот, с кем я должна провести всю свою жизнь.

— Ты можешь навещать ее в любое время, — продолжил он, — ты сказала, что нужно найти учителя? Я могу найти психотерапевта, который представится преподавателем. А когда ей станет лучше, купим квартиру рядом с нами, и пусть она живет там. Тогда, Шошо тоже сможет навещать ее.

— Спасибо, — я кивнула, глядя на него растерянным взглядом. Какое-то время я была в растерянности. До этого момента я думала, что люблю Цзи Цинсюаня и до сих пор жду его возвращения. Но сейчас я сомневалась. И иногда я действительно ненавижу себя за это. Цзи Чжаомин слегка наклонился и поцеловал меня в лоб.

— Ты моя жена, я для тебя сделаю все что угодно.

Покинув больницу, мы с Цзи Чжаомином сели в машину, и я позвонила Моу Сянли. Когда я рассказала ему обо всем, он промолчал в трубку некоторое время.

— Покупаю билеты и еду к вам, — внезапно выдал он. В этом весь Моу Сянли. Он говорил громко, и, вероятно, Цзи Чжаомин услышал его голос.

— Он приедет?

Я кивнула в ответ.

— Тогда, я предоставлю ему палату на этаже для посетителей в реабилитационном центре.

— Спасибо тебе, — поблагодарила я. Мы подъехали к дому, и тут я вспомнила.

— Ты не мог бы подкинуть меня в одно место? — спросила я у Цзи Чжаомина.

— Без проблем, — сказал он. Я нашла адрес в интернете и отправила ему. Цзи Чжаомин развернул машину и мы поехали.

— В следующий раз просто говори адрес, я всегда повторяю одно и то же, не нужно спрашивать, для тебя я всегда свободен.

Я ответила согласием и сообщила куда нам нужно направиться. Мы поехали на текстильный рынок. Я не была уверена, что он открыт в преддверии Нового года, но стоит попытать удачу. Мы доехали в считанные минуты. Рынок был открыт, но внутри ни одной души, большинство прилавков закрыты. Но меня это не остановило, и я поднялась на второй, а затем на третий этаж. Здесь, в самом дальнем углу были открыты два магазинчика. Я направилась туда, купила швейную машину, несколько видов красивой ткани, тесьмы и фурнитуру. Когда я оплатила покупку, Цзи Чжаомин взял машинку, а я - все остальное. Казалось, что ему было очень любопытно, зачем мне это нужно.

— Что ты будешь с этим делать? — поинтересовался он. Я купила каждую ткань по одному метру. И столько же тесьмы. А еще, продавец отдал мне кучу лоскутков. Заинтересовав его, я загадочно произнесла:

— Скоро узнаешь.

Вернувшись домой, я долго искала место, где смогу поработать. И, наконец, решила перенести стол из кабинета в спальню и поставила на него небольшую швейную машину. Я хотела сшить несколько нарядов для кукол Моу Ланьси. Может быть, это поможет укрепить наши с ней отношения. С детства я получала недостаточно много материнской заботы. В юношеские годы ушла в другую семью. А вот отношение Фань Юй ко мне действительно отвратительное и от него никуда не деться. Сейчас, когда я впервые увидела родную мать, пусть даже и сумасшедшую, увидела, как она заботится о куклах, я поняла, что Моу Ланьси определенно хорошая мама. В интернете я нашла эскизы и попыталась самостоятельно сшить. Шошо играл рядом со мной. Цзи Чжаомин тоже был неподалеку, он наблюдал за моими действиями.

После моих неудачных попыток, где-то на седьмой или восьмой раз у меня вышло что-то похожее на юбку. Цзи Чжаомин уже перекочевал на диван. Он встал, подошел ко мне и изумился:

— Ты еще и шить умеешь?

— Да, — смутилась я, — Цинь Цзямэн частенько прогуливала занятия в школе, и мне приходилось ходить вместо нее. Я многому там научилась, но не думала, что когда-то это пригодится.

Цзи Чжаомин внимательно слушал меня.

— Мама, кто такая Цинь Цзямэн? — услышав меня, спросил Шошо, — твоя подружка?

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак