Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 250

Я уже не молодая девчонка, переживающая первую любовь, да и Цзи Цинсюань уже в прошлом, но когда я смотрю на него, сердце по-прежнему уходит в пятки.

Автомобиль Цзи Цинсюаня высокого класса, и звукоизоляция очень хорошая, внутри настолько тихо, что я могу слышать биение своего сердца! Он продолжает на меня смотреть, я всё больше чувствую растерянность, а лицо становится всё краснее. Когда мне показалось, что он тянется меня поцеловать, что-то щелкнуло, и это был звук ремня безопасности. Вернувшись на свое место, насмешливо улыбаясь, Цзи Цинсюань спросил меня:

– Что, разочаровалась? Ты, наверное, думала, что я тебя поцелую?

– Директор Цзи, пожалуйста, не нужно шутить, – произнесла я, отвернувшись в окно, пытаясь успокоить сердце, которое вот-вот выпрыгнет.

Пусть и прошло уже пять лет, он по-прежнему может легко меня разыграть.

Машина тронулась, но я, находясь в замешательстве, даже не обратила внимания на то, куда мы поехали. И только когда машина остановилась, я заметила, что мы оказались в коттеджном поселке. Перед глазами было знакомое здание… Стоп! Это же дом, который мы с Цзи Цинсюанем купили перед нашей свадьбой. Нет, точнее сказать, дом, который купили Цзи Цинсюань и Цинь Цзямэн.

– Простите, директор Цзи, что это значит? – спросила я, притворившись, что ничего не понимаю, – вы что, хотите, чтобы я жила у вас дома?

– А ты хочешь жить у меня? – спросил Цзи Цинсюань, вынимая мой чемодан из машины.

Выражение на его лице было совершенно мне непонятно. Я поторопилась взять свой чемодан:

– Простите, директор Цзи, я буду жить в гостинице.

Сказав это, я потащила чемодан в противоположное от жилого комплекса направление, притворившись, что это место мне не знакомо. Цзи Цинсюань смотрел мне вслед и ничего не говорил. Я не оборачивалась и упрямо шла вперед, осознавая, что иду неверной дорогой. Наконец позади послышались шаги. Догнав меня и схватив чемодан, он невозмутимо сказал:

– Разворачивайся, там нет выхода.

– Да? – обернувшись, недоверчиво сказала я.

Но когда я подняла голову и увидела его лицо, то обнаружила неприкрытое разочарование. Но чем он разочарован? Может быть, то, что я пошла неверным путем доказало ему, что я не тот человек, за которого он меня принимает? Но это не имеет ко мне никого отношения.

Неся мой чемодан, Цзи Цинсюань подошел к машине, немного помолчал и затем произнес:

– Ладно, я отвезу тебя в гостиницу.

Сказав это, он снова уложил мой чемодан в багажник. Я села на пассажирское сиденье. Больше он меня не пристегивал. Он привез меня в элитный отель, расположенный рядом с институтом архитектуры и ландшафтного дизайна города Янь. Цзи Цинсюань ушел после того, как помог мне снять номер на стойке регистрации. За всю дорогу он не сказал мне ни слова. Смотря ему вслед, я почувствовала себя невероятно одиноко. Мне тут же захотелось его окликнуть, но я знала, что прошлое уже не вернуть и пусть он считает, что я – это другой человек. Так будет лучше.

На следующий день мне нужно было отправиться на строительную площадку снять мерки. Цзи Цинсюань также прислал за мной машину и назначил водителя. Инженерно-технические сотрудники знали, что я приеду снимать мерки, поэтому поехали за моей машиной. Они посмотрели на мою работу и уже были готовы уезжать, а у меня был еще целый ворох дел. Чтобы их не задерживать, я посадила их в свою машину и отправила обратно. Сама же посмотрела карту и обнаружила, что в двух километрах от объекта есть станция метро. Решила, что как закончу, поеду на нем обратно в отель.

Однако погода, которая изначально была солнечной, после двух часов дня начала меняться. Темные тучи заполонили небо, а сильный ветер поднял на стройке пыль. Я уже хотела отправиться на станцию метро, как вдруг сильный порыв ветра унес мои записи! И так как ветер был невероятной силы, за секунду листки бумаги унесло неведомо куда. Протянув руку, я успела схватить только один, а остальные унесло в разные стороны. И на тех листках как раз и были результаты моей сегодняшней работы.

Вечером по возвращении мне нужно было работать по этим записям. Поколебавшись, я решила собрать листки. На ногах у меня была обувь на танкетке, а стройка была усыпана щебнем. Я весьма поспешно начала собирать бумаги и по неосторожности споткнулась. Коленки разбиты, лодыжка вывернута. Поморщившись, я с трудом поднялась на ноги. И хотя мне было больно, я знала, что слёзы здесь не помогут, и нужно как-то самой решать возникшую проблему.

Мне оставалось только, прихрамывая, собрать оставшиеся листки, сложить их в сумку и отправиться на станцию. Путь в два километра я бы преодолела за полчаса, но не теперь, с вывихнутой лодыжкой. Тёмные тучи на небе всё сгущались. Не успела я сделать и нескольких шагов, как вдруг полил дождь. И тут я вдруг поняла, что значит выражение «беда не приходит одна». Всё разворачивалось настолько неудачно, что мне стало не по себе.

Преодолев путь в два километра, я обнаружила, что здесь нет никакой станции метро. Когда я доставала телефон, чтобы проверить, где она находится, мимо проехала машина сапфирового цвета марки Bentley, которая показалась мне знакомой. В тот момент, когда я разглядывала эту машину, она невдалеке от меня остановилась. В следующую секунду я увидела, как Цзи Цинсюань выходит из нее, достает черный зонт и раскрывает его. Подойдя ко мне, он передал мне зонт и сказал:

– Держи.

–А? – откликнулась я.

Но не успела я положить телефон в сумку и взять зонтик, как он подхватил меня на руки. От испуга я вскрикнула. Цзи Цинсюань искоса посмотрел на меня, и я поняла, что снова забыла изменить голос. Мужчина ничего не сказал, и, держа меня на руках, направился к машине. Капли дождя стучали по зонтику, а его ботинки шлёпали по лужам. Он нёс меня на руках, близко прижав к себе, и звуки дождя окутывали нас.

Подойдя к машине, он открыл дверь и посадил меня на пассажирское сиденье. Его движения были медленными и аккуратными, будто бы у него в объятиях было драгоценное сокровище. Моё сердце также медленно билось. Усадив меня в кресло и забрав у меня зонтик, он вернулся на водительское сиденье. Искоса глядя на меня, он спросил:

– Зачем ты в дождь направлялась в гору?

– Нет, я шла в сторону станции метро, – объяснила я.

Услышав мои слова, Цзи Цинсюань немного нахмурился и сказал:

– Раньше я не замечал, что ты плохо ориентируешься на местности, ты шла в другую сторону.

Его слова для меня были как гром среди ясного неба. Я невольно напряглась и поспешила ответить:

– Директор Цзи, вы, должно быть, вчера впервые меня увидели.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак