Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 362

Я смотрела на охранника и размышляла, если бы сейчас Цзи Чжаомин дал ему ту тушечницу, даже если бы она стоила намного больше, чем ему дал Цзи Чжаомин, сторож бы все равно не понял.

Охранник взял деньги, пересчитал их несколько раз и с улыбкой на лице сказал:

— Подождите немного.

Он вошел к себе в коморку и кому-то позвонил.

Через пару минут вдалеке я заметила медсестру в пуховике, которая выбежала из здания. На вид ей было за сорок.

Подойдя, она окинула нас взглядом и с недовольством сказала:

— Проходите за мной.

Вы зашли, на территории стояло пару деревьев, на которых не было ни листика, деревья просто на просто засохли.

Вся больница выглядела безжизненно. Вслед за медсестрой мы зашли внутрь единственного здания, в здании стояла тишина. Кроме поста медсестры во всем коридоре не было ни лампочек, ни окон. Единственное окно было в конце коридора. Больница была похожа на дом с привидениями. Внутри стоял запах хлорки с непонятной примесью.

Медсестра завела нас в ординаторскую и, достав книгу записей, спросила:

— За кого вы пришли заплатить?

— Заплатить? — удивленно спросила я, — мы пришли навестить пациента.

Услышав это, медсестра резко подняла голову, будто бы увидела призрака:

— Навестить пациента?

— Да, — кивнула я.

В этот момент у меня возникло плохое предчувствие. Разве здесь вообще не навещают пациентов?

Тут медсестра рассмеялась, опустила голову и равнодушным голосом сказала:

— Простите, посещение пациентов в нашей больнице не предусмотрено.

— Почему…

— Мы пришли заплатить за Ши Ланьси, — перебил меня Цзи Чжаомин.

Услышав это имя, медсестра подняла глаза, посмотрела на Цзи Чжаомин, а затем на меня:

— За кого? За нее не нужно платить.

— Почему не нужно платить? — взволнованно спросила я.

Что это значило, неужели моя мать уже…

Но тут медсестра сказала:

— За нее уже заплатили на 50 лет вперед.

Я потянула за рукав Цзи Чжаомин и посмотрела на темные палаты по обе стороны коридора. Как в такой большой психиатрической лечебнице могла быть всего лишь одна медсестра. Как вообще здесь живут пациенты?

Только я хотела открыть рот, но Цзи Чжаомин понял меня без слов, достал телефон и сказал:

— Сто тысяч и мы идем к Ши Ланьси.

— А? — удивленно вскрикнула медсестра.

Цзи Чжаомин повторил:

— Я переведу вам через Алипэй (платежная система в Китае) сто тысяч, за это мы хотим увидеть Ши Ланьси.

Сначала медсестра никак не отреагировала, но когда он повторил свое предложение, она сразу закивала головой, взяла телефон и открыла QR-код для перевода денег.

Цзи Чжаомин не сказал ни слова, а просто достал телефон и перевел ей деньги.

Получив вознаграждение, медсестра посмотрела на экран и, чтобы убедиться, что он перевел ей всю сумму, пересчитала количество нолей.

— Хорошо, хорошо, хорошо, идите за мной, — с горящими глазами сказала она и начала искать ключи в шкафу.

Взяв связку ключей, на которых было написано «пятый этаж», она положила телефон в карман и махнула нам рукой, чтобы мы шли за ней.

В этой больнице было всего лишь пять этажей.

Медсестра завела нас в лифт, это была очень старая модель лифта, у которой на открытие-закрытие двери уходило по десять секунд, работал он с таким грохотом, что его можно было услышать за километр. Чтобы подняться на пятый этаж, мы потратили примерно минуту.

В лифте медсестра спросила:

— Кем вы приходитесь Ши Ланьси?

— Как она? — Цзи Чжаомин задал встречный вопрос.

— Как? — спросила медсестра и неестественно посмеялась, — разве вы ничего не знаете о нашей больнице? Пациенты здесь не живут, а выживают.

В этот момент лифт уже поднялся на пятый этаж. Тут было еще темнее, чем на первом, в середине коридора горела одна лампа, которая слегка освещала путь.

— По правде говоря, вы — первые, кто пришел навестить больного, обычно люди просто сплавляют сюда пациентов, совесть просто не позволяет им убить их, но в то же время они не хотят возиться с такой обузой, поэтому люди и привозят сюда больных, — сказала медсестра.

Чем больше она говорила, тем тяжелее мне становилось на душе.

На этаже было очень тихо, на дверях каждой палаты было маленькое окошечко, оно располагалось довольно высоко, на таком уровне я не могла разглядеть, что было внутри, но Цзи Чжаомин мог. Нахмурившись, он сосредоточенно смотрел по сторонам. Я волновалась все сильнее и сильнее.

Внезапно раздался хлопок. Мне стало очень страшно, посмотрев на дверь, откуда донесся звук, я увидела чье-то лицо. Оно было очень сухим, черным и грязным. Больной улыбался страшной злобной улыбкой.

Цзи Чжаомин быстро обнял меня и шепотом сказал:

— Не бойся, я с тобой.

После этого мне стало намного спокойнее, но медсестра не обратила на это никакого внимания, она уже привыкла:

— Не волнуйтесь, Ши Ланьси намного спокойнее, чем этот, она очень несчастна, поэтому обычно дежурные медсестры дают ей еду получше.

— Спасибо, — машинально сказала я медсестре.

Она обернулась и удивленно посмотрела на меня:

— Кем вы приходитесь Ши Ланьси?

Я ничего не ответила. Тогда она спросила еще раз:

— Не может же быть, чтобы она была вашей матерью?

— Да, я сама недавно узнала об этом, — ответила я ей, кивнув головой.

Тут медсестра резко остановилась и удивленно спросила:

— Она ваша мать?

— Да, а что такое? — ответила я.

— Да ничего, когда вы увидитесь, не говорите, что вы ее дочь, у нее здесь уже есть дочери, когда вы войдете, вы сами все поймете, — покачав головой, сказала медсестра.

Палата моей матери находилась дальше, чем все остальные.

Наконец, мы дошли.

Встав возле двери, я начала прислушиваться к тишине, которая царила в палате. Было очень тихо, не было и звука. Найдя нужный ключ в связке, медсестра начала открывать двери. Я смотрела, как поворачивается ключ, и мне стало очень волнительно. Я волновалась еще сильнее, чем когда проверяла результаты выпускных экзаменов! Медсестра провернула ключи на три оборота, и дверь наконец-то открылась. Я, наконец, поняла, что за запах был смешан с запахом хлорки. Только дверь приоткрылась, как оттуда пошел зловонный запах. Меня чуть не стошнило.

Посмотрев на меня, медсестра сказала:

— Потерпите немного.

В этот момент я услышала, как изнутри донесся нежный тихий голос:

— Потише, Ци Ци и Мань Мань спят, не разбудите их.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак