Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 291

После того, как я пообещала, Цзи Чжаомин по ту сторону телефонного звонка собирался было что-то сказать. Он как будто хотел высказаться, но с его стороны вдруг раздался звонок.

– Подожди немного, другой звонок, – Цзи Чжаомин не прервал разговор со мной, поэтому я слышала, как по ту сторону его голос произнёс пару слов – «уже выезжаю».

Затем мужчина вновь вернулся к нашему звонку:

– Извини, в больницу доставили неотложного пациента, мне нужно идти.

– Хорошо, давай, – ответила я.

Положив трубку, я вскоре услышала, как снаружи раздался звук открываемой Цзи Чжаомином двери.

Я тоже открыла свою. Мужчина был уже одел и теперь стоял перед лифтом. Увидев меня, он улыбнулся, затем подойдя и обняв меня:

– Когда вернусь, не забудь про обещанный мне подарок на день рождения.

– Ага, – я кивнула, обняв его в ответ, – буду ждать тебя.

Хотя Цзи Чжаомин сказал, что в качестве подарка на день рождения он хочет моей компании на целый день, мне казалось, что праздновать такой день с пустыми руками как-то неправильно.

К утру следующего дня Цзи Чжаомин, похоже, так и не вернулся. Поэтому я сама отвезла Шошо и отправилась в торговый центр.

Прогуляв всю первую половину дня и выслушав бесконечные рекомендации и советы от консультантов всех возможных корнеров, я так и не нашла ничего по душе. Цзи Чжаомин не был бизнесменом, поэтому галстуки и запонки ему не подошли бы, но, помимо этого, у меня не было ни малейшей идеи, что подарить.

Тогда я решила сначала найти местечко и пообедать, когда зазвонил телефон. Это был мой личный мобильный, а на экране горело имя: «Тан Жо»!

Я поспешно взяла трубку. Она пригласила меня поесть вместе. Мы выбрали ресторан западной кухни, располагавшийся недалеко от нас обеих.

Когда я пришла, она уже была там.

Сегодня на Тан Жо был плащ-накидка очень оригинальной кройки, из-под которого виднелись юбка до середины бедра и высокие каблуки. Волосы уже не были такие чёрные и прямые, как пять лет назад. Вместо этого она окрасила их в каштановый и сделала завивку.

Тан Жо, смотря на меня, первым делом произнесла:

– Я правда и подумать не могла, что тем знаменитым дизайнером Чу Де окажешься ты.

– Да какой там знаменитый, – я слегка смутилась, – всю славу я позаимствовала у своего учителя. Если бы не он, если честно, не знаю, чтобы и делала.

За эти годы Моу Сянли больше не показывался на работе и все проекты были на мне, а он лишь давал мне подсказки и указания. Однако все мои контакты и стремления дал мне именно он.

Такое чувство, что я всё время живу в его тени.

Тан Жо усмехнулась:

– Заполучить хорошего учителя – тоже большая удача.

– Где ты была все эти годы? Когда вернулась с курорта, ты уже подала в отставку. Я всё время хотела с тобой связаться, – спросила я Тан Жо.

После этого мы с Тан Жо обсудили друг с другом всё, что произошло с нами за последние несколько лет. После отставки Тан Жо поехала учиться заграницу, там встретила своего нынешнего мужа, а спустя немного времени со знакомства они поженились и родили ребёнка. Её мужа по рабочим причинам перевели обратно в Китай, так что и она вместе с ним вернулась. После возвращения взяла только одну работу. И ей оказался проект «Династия Тан».

Я всё ещё помнила, что в тот день, когда пошла в «Династию Тан», Чэнь Яньчжун пообещал сразу прислать мне новости про дизайнера, но в итоге я ничего не получила.

Так что сначала я встретилась с Тан Жо.

Тан Жо рассказала мне, что для развития в городе Янь она планирует принять участие в конкурсе дизайнеров в конце года и готова предоставить мне информацию. Узнав про этот конкурс проектировщиков, я тоже почувствовала волнение. Мы вдвоём поболтали и решила участвовать вместе. Казалось, что у нас двоих есть бесконечный кладезь тем для обсуждения.

Когда я пришла в себя, оказалось, что уже четыре часа пополудни. Нам обеим пора была забирать детей, к тому же, я всё ещё не купила подарок Цзи Чжаомину. Тан Жо зная, что я собираюсь купить ему презент, предложила идею:

– Мне кажется, ты можешь рассмотреть такой вариант, как канцелярия. Раз он врач, то наверняка таким пользуется.

Её слова были свежей подсказка для меня.

Тан Жо проводила меня до сравнительно старинного канцелярского магазина. На всей их продукции можно было выгравировать какую-нибудь фразу или имя.

Осмотревшись, я выбрала ручку тёмно-синего оттенка, и попросила владельца выгравировать кое-что, красиво упаковав. Затем мы с Тан Жо расстались, и я отправилась забрать Шошо.

Завтра должен был наступить день рождения Цзи Чжаомина. Боясь, что Шошо может испортить подарок для Цзи Чжаомина, я специально положила его максимально высоко.

Вечером, принявшись за готовку, я позвонила Цзи Чжаомину. Но телефон мужчины был в выключенном состоянии. Так или иначе, я ведь не видела его уже почти целые сутки.

Конечно, это не так долго, но после того, как приехали в город Янь, насколько бы не был Цзи Чжаомин занят, он всегда связывался со мной, мы всегда ели вместе, а теперь увидеть его стало настоящей редкостью. Я не могла сдержать назревавшего внутри волнения.

Закончив ужин, я поела с Шошо, в тоже время непрерывно названивая Цзи Чжаомину.

Однако каждый раз итог был одинаков. По ту сторону телефона звучал ледяной голос системы: «Набранный Вами номер выключен…»

У меня возникло сильное предчувствие, что с Цзи Чжаомином что-то случилось, но Шошо был дома, а я не могла ни бросить его тут одного, ни взять с собой в больницу. Поэтому оставалось только стараться сохранять спокойствие.

Дождавшись, когда Шошо упадёт в сон, я, перед тем, как он окончательно заснул, произнесла:

– Шошо, я пойду схожу к дяде Цзи, но сразу вернусь. Так что будь послушным, хорошо?

Как обычно послушный Шошо согласно кивнул головой.

Дождавшись, когда он окончательно окунётся в страну грёз, я поспешно натянула одежду и вышла. Словив такси, я приехала прямо к входу в больницу Гуанмин, где я обнаружила, что всеми припаркованными рядом машинами оказались полицейские.

Стоя снаружи, я видела, что все двери в больнице и внешнем дворике запечатаны. Как только эта сцена предстала перед моими глазами, голову наполнило бесконечным потоком догадок. Это же не может быть убийство? Я бросилась к двери, но тут подошёл полицейский и остановил меня:

– Извините, посторонним вход запрещён.

– Что произошло? Я невеста директора этой больницы!

Это было впервые, когда я говорила другому человеку о своём статусе.

Услышав мои слова, полицейский поднял на меня глаза и, помедлив некоторое время, наконец, сказал:

– Нельзя. Даже члены семьи не могут войти.

– Тогда Вы можете сказать, что случилось в больнице?

Не могу войти – ну и ладно, но я обязана узнать, что произошло. Стряслось ли что-то с Цзи Чжаомином. В этот момент в душе я уже готовила себя к худшему.

В конце концов, телефон Цзи Чжаомина долгое время был выключен, что же могло произойти? Не отводя от меня взгляда, полицейский помедлил, затем заговорив:

– Подождите, я сначала доложу, – договорив, мужчина достал телефон, позвонив кому-то. Когда разговор был окончен, полицейский спросил меня, – чем Вы можете подтвердить свою личность?

– Я… – фраза полицейского заставила меня остолбенеть.

Как я могу подтвердить, что являюсь невестой Цзи Чжаомина? Похоже, полицейский понял, что доказательств у меня нет, поэтому сказал:

– Извините, если Вы не можете подтвердить свои отношения с директором больницы, я ничего не могу Вам сказать.

– Как можно вообще доказать, что я его девушка? – я была в спешке.

– Извините, таковы правила. Не ставьте меня в затруднительное положение, пожалуйста, – договорив, полицейский отвернулся, и уже хотел было уйти.

Увидев, как он развернулся ко мне спиной, я, не медля более ни секунды, прорвалась через оцепление и рванула прямо в больницу.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак