Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 175

В тот момент, когда я сняла очки, я увидела его в совсем другом свете. У него было резко очерченное лицо, с высокой переносицей и поджатыми тонкими губами. Поскольку он спал, в уголках его губ не было ни тени улыбки, из-за чего выглядел он весьма холодно. Пока я молча разглядывала его, он вдруг неожиданно распахнул глаза! От его взгляда мне стало не по себе.

Не знаю, возможно, что я просто себе все придумала, но его взгляд после пробуждения явно выражал враждебность, которая так и кричала «посторонним вход воспрещён!». Невольно отступив назад, я наткнулась на что-то своей пятой точкой.

«Щелчок».

Спустя мгновенье я поняла, что это был за звук. Цзи Чжаомин коснулся своего лица и, нахмурившись, спросил:

– Ты не видела мои очки?

Он слегка приподнялся, посмотрев их под собой. Сперва я взяла металлическую дужку очков. Очень аккуратно. Ее вес был явно ощутим, затем я взяла в руки линзу.

Обычно я всегда смотрела на Цзи Чжаомина с улыбкой, но не в этот раз. Отводя взгляд, я протянула сломанные очки:

– Извини, я заметила, что очки вот-вот упадут и хотела помочь тебе снять их.

Цзи Чжаомин взял очки и, проверив их лично, угрюмо ответил:

– Я носил эти очки в течение многих лет, и у меня были к ним чувства.

– Извини, – как только он заговорил, мне еще больше стало не по себе, и я тут же ответила, – а давай я найду тебе точно такие же очки!

– Я купил их несколько лет назад, и, должно быть, этих очков уже нет на складе.

Когда Цзи Чжаомин говорил это, лицо его выглядело суровым. Таким я его ещё не видела.

Я тут же пожалела о содеянном. Почему я решилась вдруг помочь ему? Он любезно стал утешать меня, но я все ещё сидела с его сломанными очками...

Пока я терзала себя в глубине души, Цзи Чжаомин внезапно поднял руку и своей большой ладонью провёл по моим волосам:

– Если ты останешься со мной, я прощу тебя.

– Правда? – я подняла глаза и посмотрела на него.

– Ты не хочешь?

– Да! Хочу! – ответила я и отчаянно закивала.

Цзи Чжаомин улыбнулся, затем встал и, поправляя одежду на себе, сказал:

– Подожди немного, я заберу одежду с улицы, и мы пойдём.

– Я принесу.

Это, своего рода, было искуплением.

Я быстро выбежала на улицу, сняла одежду и аккуратно сложила ее, прежде чем отдать ее Цзи Чжаомину. После чего он ушел вместе с кучкой в другую комнату, чтобы все разложить по своим местам.

Взяв ключи от машины, он сказал:

– Сходи, забери мои очки.

Увидев, что Цзи Чжаомин сел за руль, я начала нервничать:

– Ты...ты можешь ездить без очков? Или мы поедем на такси?

– Ты боишься? – Цзи Чжаомин повернул голову и посмотрел на меня, пытаясь понять, что я чувствую.

В ответ я кивнула. Он протянул руку, чтобы погладить мои волосы и сказал:

– Не волнуйся, я не страдаю близорукостью.

Я с облегчением села в машину.

Этот дом находился на внешней стороне города Янь. Не в самом центре города, но и не на окраине. В таком месте цена у недвижимости, конечно, немаленькая. Этот вопрос сидел у меня в голове, но я его никак не решалась задать. Вы только посмотрите, как Цзи Чжаомин рассекает на своей машине по городу. Окончательно убедившись, что у него действительно нет никаких проблем со зрением, я не выдержала и спросила:

– Если ты не близорук, то зачем тогда носишь очки?

Цзи Чжаомин был полностью сконцентрирован на дороге. Кажется, он не услышал мой вопрос. Я не стала переживать на этот счёт и уж тем более ещё раз спрашивать, но вдруг мужчина ответил:

– Так я выгляжу менее свирепо. Если я не надену очки, это может напугать детей.

– Детей?

– Да, для меня ты ещё совсем ребёнок.

Когда загорелся красный свет, Цзи Чжаомин повернул голову и пристально посмотрел на меня. И правда, все было так, как он и сказал. Он не носил очков, и хотя его глаза были изогнуты, а сам он улыбался, лицо его изображало полное отчуждение.

Я был несколько не согласна с его словами:

– Но ты ведь ненамного старше меня, что значит «ещё совсем ребёнок»?

– Тебе 25, мне 36. Я окончил начальную школу, а ты только родилась, поэтому для меня ты ещё совсем маленькая, – ответил Цзи Чжаомин, словно это было само собой разумеющееся.

Я нахмурилась, но так и не смогла найти, что ему возразить. Однако я привыкла думать о том, что была сиротой с самого детства. Учитель часто мне говорил: «Вы вырастаете и начинаете заботиться о тех, кто младше вас». «Тебе уже десять лет, и ты должна помогать своим братьям и сёстрам постирать одежду». И так далее, и тому подобное.

Сколько я себя помню, всегда стирала свою одежду, и при этом заботилась о друзьях, которые были младше меня. Учитель все время говорил, что ты уже большая, что мне нужно делать, но никто никогда мне не говорил, что я сама маленький ребёнок.

Я взглянула на него.

В этот момент сигнал светофора переключился, и Цзи Чжаомин, посмотрев вперед, похлопал меня по плечу:

– Ты можешь считать меня за главного и всегда можешь чувствовать себя маленьким ребенком рядом со мной.

Его слова действительно пронзили мое сердце.

В тот день мы вместе поехали подбирать ему новую пару очков, после чего отправились ужинать в ресторан.

Выйдя из торгового центра, у самого входа я заметила парочку в школьной форме. Девушка сказала, что хочет воздушный шар, и мальчик, не раздумывая, купил его.

Я всего лишь взглянула на них, а Цзи Чжаомин в самом деле побежал покупать его мне!

Когда он оплатил покупку, я подбежала и спросила:

– Что ты делаешь? Зачем ты его купил?

– Ребёнку, – ответил Цзи Чжаомин и сунул мне воздушный шар прямо в руки, при этом широко улыбаясь, – маленькая моя, держи.

Я в ответ лишь взглянула на него, из-за чего он немного растерялся. Не знаю, потому ли это, что сегодня Цзи Чжаомин был без очков, но однозначно в нем было что-то очаровательное.

Это помогло мне почувствовать себя счастливой рядом с ним.

В итоге я вернулась домой с воздушным шаром.

На следующее утро, когда я открыла глаза и увидела его подарок, у меня сразу поднялось настроение. Пока я завтракала в столовой, Юй Цяоцяо, заприметив меня издалека, решила сесть рядом со мной.

Расположившись, она задумчиво произнесла:

– Цинь Цзяци, что случилось с тобой в самом конце? В конечном счете, ушли двое лучших специалистов.

– Кто?

Сказанное привело меня в замешательство. Юй Цяоцяо взглянула на меня, не до конца понимая, о чем идет речь, а затем нахмурившись, сказала:

– Ах? Ты еще не в курсе? Вчера компания объявила, что Лу Юйхань уволили.

– Уволили?!

Эта новость для меня просто сенсацией! Я тут же задала вопрос:

– Почему?

– Не знаю, – покачала головой девушка, – сказали, что это из-за многочисленных нарушений в финале, и на этот раз даже президент Чжан никак не смог повлиять на ситуацию.

Нарушение в финале?

Какие нарушения?

80% – это бизнес Тан Жо! Но в таком случае разве не будет выгоднее просто уволить ее? Юй Цяоцяо увидела мое выражение лица и сразу же забеспокоилась:

– Ого, ты точно что-то знаешь. Расскажи мне, в чем дело!

Я взглянула на нее и, задумавшись на мгновенье, ответила:

– Я не в курсе.

В тот же день, когда я ушла с работы, я направилась в корпорацию "Циньтянь".

Спускаясь, я не решилась отправиться на поиски Цзи Цинсюаня, увидела лишь как Е Цзэ вышла из здания. Заметив меня, он тут же поприветствовал меня:

– Мисс Цинь.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак