Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 155

— Кхе-кхе!

Я отчаянно закашляла, еле разлепила тяжелые веки и увидела перед собой смутные очертания знакомого лица...

А? Кажется, это Цзи Цинсюань?

Я толкнула мужчину и услышала, как он сказал мне на ухо:

— Проснулась? Я помогу тебе встать и выпить воды.

Я покачала головой. Он снова сказал:

— Доктор сказал, что у тебя высокая температура и тебе нужно пить больше горячей воды. Вставай, или я тебя напою.

Слова мужчины заставили меня ещё больше заволноваться. Я лежала там с закрытыми глазами.

— Не стоит, так я тебя заражу.

Да кто так поит?

— Зарази меня, лишь бы ты выздоровела.

Хотя мои глаза были закрыты, я чувствовала, что мужчина, казалось, улыбался, когда говорил.

На самом деле Цзи Цинсюань вообще не умел заботиться о людях.

Во время моего бодрствования я иногда приходила в себя, иногда была как в тумане, однако всё это время я чувствовала, как он кружит вокруг моей кровати, касаясь то моей головы, то руки. Он то накрывал меня одеялом, то менял мне охлаждающий пластырь и, конечно, поил водой изо рта в рот.

Позже врач принёс стойку и поставил мне капельницу. Мое сознание постепенно прояснилось. Открыв глаза, я увидела Цзи Цинсюаня, сидящего у кровати с ноутбуком на коленях и, похоже, отправляющего электронные письма. Солнечный свет снаружи был светло-золотистым. Должно быть, уже наступил вечер. Похоже, я день температурила и день проспала. Когда я взглянула на него, мужчина тут же обернулся и посмотрел на меня. Когда он увидел, что я проснулась, радость в его глазах была очевидна.

Он встал и спросил меня:

— Проснулась? Ты голодна? Где-нибудь болит?

— В чём дело? Что-то болит? Я сейчас же позову врача!

— Что такое?

Я ничего не говорила, глядя на Цзи Цинсюаня, и в глазах мужчины появилось беспокойство.

Он отложил ноутбук в сторону, встал на одно колено у кровати и посмотрел на меня.

— Ты голодна? Я попрошу принести с кухни немного каши.

Я кивнула, потому что действительно была голодна. Я целый день ничего не ела и, к тому же, была больна, и теперь от голода у меня даже не было сил говорить.

Цзи Цинсюань позвонил на кухню.

В ожидании каши мужчина продолжал спрашивать меня, где болит, жарко ли мне или холодно. Я была голодна и плохо себя чувствовала, и у меня не было сил ответить ему.

Цзи Цинсюань снова начал беспокоиться, бормоча про себя, почему кашу до сих пор не принесли, повар здесь слишком плохо работает.

Видя его таким, я на мгновение пришла в замешательство. Этот человек действительно беспокоится обо мне? В этот момент он, кажется, в самом деле очень волновался за больную меня.

В это время в дверь постучали.

Цзи Цинсюань подумал, что это принесли кашу, и пошёл открывать дверь со словами:

— Почему так медленно?

Но когда дверь открылась, я услышала, как он сказал немного смущённо:

— Это ты?

Я посмотрела. Это была Тан Жо. Она заглянула в комнату:

— Прошу прощения, директор Цзи, я не знала, что Вы здесь, тогда я пойду.

Сначала я подумала, что Цзи Цинсюань отпустит её. Однако я услышала, как Цзи Цинсюань сказал:

— Нет, я как раз иду на кухню, чтобы поторопить их с кашей. Посиди с ней, – сказав это, он поспешил уйти.

У дверей осталась только Тан Жо.

— Всё ещё говоришь, что ты ему не нравишься? — сказала Тан Жо, входя. — Я видела, что ты не ходила на обед, да и после я тебя не видела, так что пришла к тебе. Не думала, что у тебя температура. Извини, вчера я слишком долго принимала ванну.

Вчера я попросила Тан Жо принять ванну первой. По правде говоря, она принимала ванну очень долго, но я тоже не ожидала, что у меня из-за этого поднимется температура.

— Да нет, — молчать перед Тан Жо тоже было неловко.

Тан Жо подошла ко мне, протянула руку, дотронулась до моего лба и нахмурилась:

— Почему температура такая высокая? У меня есть жаропонижающее, я принесу.

Я покачала головой:

— Я приняла лекарство, и мне сделали укол.

В этот момент дверь снова открылась, в дверях стоял Цзи Цинсюань, сопровождаемый официантом с маленьким термоконтейнером для еды в руках.

Официант поставил термоконтейнер на стол и поспешил уйти.

Я наблюдала за тем, как Цзи Цинсюань открыл контейнер для еды, наполнил миску кашей и подошёл ко мне с ложкой.

—Директор Цзи, позвольте мне, — Тан Жо немедленно поднялась, готовая взять это дело на себя.

— Не нужно, я сам, — покачал головой Цзи Цинсюань.

Сказав это, он сел у моей кровати.

Он зачерпнул ложкой кашу, поднёс её к губам и осторожно подул, чтобы она остыла, затем снова проверил температуру губами и только после этого поднёс ложку к моему рту. Взгляд чёрных глаз был полон нежности, и он ласково сказал:

— Не горячо, ешь.

Как будто за ребёнком ухаживал.

Я нерешительно смотрела на него, не зная, сколько эмоций сейчас испытываю. Цзи Цинсюань, птица высокого полёта, в этот момент кормит меня здесь кашей, как будто в нём на самом деле не было ни капли высокомерия.

— Что такое?

Видя, что я не шелохнулась, Цзи Цинсюань снова забрал ложку и попробовал сам.

— Не горячо?

Я покачала головой. Мужчина снова протянул мне ложку. Я проглотила, он зачерпнул ещё одну ложку и продолжил дуть. Вот так, ложка за ложкой, я и ела, сама не знаю сколько. Только когда ко мне снова вернулись силы, я заметила, что Тан Жо ещё не ушла.

Она так и стояла позади Цзи Цинсюаня, глядя в нашу сторону, если быть точной, глядя на Цзи Цинсюаня.

Тан Жо относилась к очень мягким женщинам с длинными чёрными волосами, которые с виду кажутся даже несколько консервативными.

Такие женщины всегда сдержанны с другими и не могут так легко проявлять свои чувства, но в этот момент Тан Жо смотрела на Цзи Цинсюаня, и то, что излучали её глаза, как женщина, я сразу поняла...

Однако она смотрела на Цзи Цинсюаня и не заметила, что я смотрю на неё, а Цзи Цинсюань это заметил. Он обернулся и увидел, что Тан Жо всё ещё здесь.

— Ты можешь идти, спасибо.

— А? — Тан Жо пришла в себя. — Не за что, мне это не составило никакого труда, – сказав это, она развернулась и ушла.

Однако я увидела, что её лицо немного покраснело, когда она говорила.

Цзи Цинсюань не придал этому значения, как будто его внимание было полностью сосредоточено на мне, он повернулся и продолжил кормить меня кашей. Сейчас мне стало немного лучше, и я вытащила руки из-под одеяла.

— Я сама.

— Не нужно, я сам.

В этот момент Цзи Цинсюань был на удивление непреклонным.

— Я голодна и сама поем быстрее.

Это было и предлогом, и правдой.

Это другие люди всегда заботились о Цзи Цинсюане, а не наоборот. Когда он кормил меня, в каждой ложке было просто смехотворное количество каши.

Цзи Цинсюань вручил мне миску, и я съела две миски сама. После того как я снова выпила немного воды и приняла лекарство, я почувствовала себя лучше, встала с кровати, чтобы умыться, а потом из-за холода вернулась в кровать.

Возможно, из-за лекарства от простуды я вскоре снова уснула, но из-за температуры моё тело становилось всё холоднее и холоднее, всё было как в тумане, и я почувствовала, как сильные руки обняли меня, разогнав холод, и моя температура немного нормализовалась.

Я могла почувствовать нежные объятия мужчины. Эта нежность в моей памяти была связана только с одним человеком…

— Цяоюй, — пробормотала я.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак