Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 156

Когда это имя сорвалось с моих губ, я почувствовала, что обнимавшие меня руки застыли. Я не придала этому значения, я просто почувствовала, что мне опять стало немного холодно, и машинально устроилась в объятиях мужчины.

Когда я снова проснулась, за окном было светло. Я села и потёрла голову. Похоже, голова больше не кружилась так сильно и температура прошла. Я осмотрелась, но комната была пуста.

Я встала и направилась в уборную. Дверь уборной оказалась не заперта. Я толкнула дверь. Хотя свет был выключен, я могла видеть, что внутри никого нет. Я снова повернулась и хотела пойти в сторону бассейна во дворе и, только сделав шаг, я осознала, что ищу кого-то. Ищу Цзи Цинсюаня.

Не осознавая этого, увидев, что его нет, я почувствовала себя потерянной.

«Нет, так не пойдёт».

Я отчаянно затрясла головой, пытаясь выбросить связанные с этим человеком вещи из головы. В конце концов, в наших с ним отношениях давно пора провести чёткую грань. Я измерила температуру, жар действительно спал.

Сейчас был шестой час, и завтрак ещё не начался. Я умылась, переоделась и с большим трудом дождалась половины восьмого.

Как только я открыла дверь, я увидела стоящего у дверей Цзи Цинсюаня, поправляющего одежду. Увидев меня, он на мгновение остолбенел, а затем преградил мне путь. Выражение его лица было явно нерадостным.

— Почему ты встала?

— Иду на завтрак.

Вынуждена сказать, что, как бы я ни хотела сохранить невозмутимый вид, стоило мне увидеть Цзи Цинсюаня, как бьющееся сердце могло бы меня выдать. Цзи Цинсюань был очень высоким. Как только он протянул руки, он схватился за дверную раму и, опустив голову, посмотрел на меня:

— Цинь Цзяци, ты идёшь есть в твоём нынешнем состоянии, ты собираешься отказаться от участия в этом состязании?

Наши взгляды встретились, он пристально смотрел на меня, заставив моё сердце пропустить удар.

Я опустила голову:

— Нет, я просто хочу поесть.

— Поесть ты можешь и в номере. Я уже распорядился, чтобы приготовили, скоро принесут.

Пока Цзи Цинсюань говорил, он всё так же цеплялся за дверную раму, не собираясь меня отпускать. Беспомощная, я отступила на шаг и вернулась. Цзи Цинсюань также вошёл вслед за мной.

По неизвестной причине я чувствовала, что у Цзи Цинсюаня сегодня плохое настроение. Он смотрел на меня, и, хотя его лицо ничего особо не выражало, возникало ощущение, что небо заволокли чёрные тучи.

Я села на диван, открыла ноутбук и хотела найти что-то, чем можно было бы заняться. Однако, как только я его включила, мужчина подошёл и сразу же закрыл мой ноутбук, сказав холодным голосом:

— Работа от тебя не убежит.

Мой взгляд задержался на руке, лежавшей на крышке ноутбука.

Его рука была очень красивой, прямой, стройной и длинной.

Только на этой слегка повёрнутой руке цвета пшеницы имелась небольшая область, кожа которой была заметно светлее других областей. Похоже, обычно он носил здесь кольцо.

В соответствии с правилами на этом пальце должно быть обручальное кольцо, но сейчас его не было, должно быть, снял перед встречей со мной. Подумав об этом, я немного занервничала и разозлилась. Я хотела спросить, но понимала, что нас с Цзи Цинсюанем ничего не связывает. На каком основании я могла его спрашивать?

Поразмышляв об этом, я всё-таки подавила желание задать этот вопрос.

К счастью, в это время принесли завтрак. Завтрак на двоих. Цзи Цинсюань собирался есть со мной.

Мы вдвоём сидели лицом к лицу за обеденным столом, каждый ел свой завтрак, и никто не говорил.

Атмосфера завтрака в целом была настолько угнетающей, что я дышала с трудом. Я чувствовала, что мы оба злы. Я злилась на него за то, что он носит кольцо и скрывает это от меня, но почему злился он?

Я не знала.

Тук-тук.

Когда я почти доела завтрак и мучительно думала, как бы заговорить и нарушить молчание, раздался стук в дверь.

На этот раз человек снаружи не сказал громко, зачем пришёл, как официант только что. Может ли это быть Тан Жо?!

В ту же секунду, когда эта мысль пришла мне в голову, я встала и быстро подошла к двери. К счастью, у дверей и правда оказалась Тан Жо! В руках она держала маленькую коробку для еды. Увидев, как я открываю дверь, она только собиралась заговорить, как подняла глаза и увидела Цзи Цинсюаня, сидящего за обеденным столом позади меня, и завтрак на столе. Она на мгновение остолбенела, а затем сказала:

— Я беспокоилась, что ты не завтракала, но, кажется, это было излишне, – сказав это, она хотела уйти, но я не могла отпустить её!

Я хорошо это понимала. Я схватила Тан Жо и сказала:

— Я как раз собиралась тебя искать. У меня к тебе есть несколько вопросов. Твой компьютер в комнате? Подожди меня, я пойду с тобой.

— Это…

— Подожди меня, я только телефон возьму, и мы можем идти!

Я больше не хотела оставаться с Цзи Цинсюанем. Я не могла выносить эту атмосферу, однако мне опять приходилось постоянно напоминать себе о своём положении, но я снова и снова вспоминала всё хорошее, что сделал для меня Цзи Цинсюань за последние несколько дней, и опять не знала, как поступить. Я боялась сбиться с пути. Я хотела держаться от него подальше.

Тан Жо нерешительно стояла в дверях. Я молниеносно рванула в комнату, схватила свой телефон, взглянула на Цзи Цинсюаня, по-прежнему сидевшего за обеденным столом с мрачным выражением на лице, и сказала:

— Директор Цзи, я пойду с Тан Жо. Когда будете выходить, не забудьте закрыть за собой дверь, – закончив говорить, я потащила Тан Жо прочь.

Пройдя немного, мы сели у небольшой беседки курорта.

Беседка поддерживалась несколькими деревянными подпорками, по периметру висела белая москитная сетка. Мы сидели внутри, спокойно дул ветерок, и москитная сетка колыхалась на ветру.

Тан Жо спросила меня:

— Директор Цзи так добр к тебе, чего ты убегаешь?

— Я не могу.

Я опустила ресницы, чувствуя на душе невыразимую тяжесть.

— Я думаю, ты родилась под счастливой звездой и сама этого не понимаешь, — Тан Жо покосилась на меня с некоторой завистью в глазах. — Раньше коллеги часто обсуждали, насколько красив директор Цзи, насколько он богат и насколько большой удачей было бы выйти за него. Тогда я вообще не думала, что его очарование в этом.

Я посмотрела на неё. Тан Жо сделала паузу, посмотрела вдаль и продолжила:

— Но то, что он сделал за эти два дня, пока ты болела, заставило меня обнаружить, что снаружи он — генеральный директор, стоящий высоко над другими, но рядом с тобой он готов оставить в стороне своё высокое положение и заботиться о тебе, как обычный мужчина, кормить тебя и уговаривать принять лекарство.

Да, я знала. Конечно, я знала всё, что делал Цзи Цинсюань, но что с того?

Я посмотрела в ту же сторону, что и Тан Жо. Там было только голубое небо без единого облака.

— Тем не менее, я и он — это не только я и он. Помимо того, что он — обычный мужчина передо мной, для посторонних он является генеральным директором, стоящим высоко над другими. Более того, у него также есть женщина, с которой он ни в коем случае не может расстаться.

Я грустно посмотрела на Тан Жо.

— Женщина, которая убила моего ребёнка, но Цзи Цинсюаню суждено всю жизнь иметь с ней сложности. Если бы ты была мной, ты бы всё ещё хотела быть с ним?

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак