Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 100

Отправив микроблог, я отдала его посмотреть Цинь Цзямэн.

Как только она глянула, ее лицо тут же побелело.

– Удали!!! – она набросилась и хотела забрать телефон. Я отскочила в сторону, и она ударила в пустоту. Убрав телефон в сумку, я невозмутимо произнесла:

– Ты напомнила мне, а то я не могла вспомнить о фотографии для отправки. Чем раньше отправлю – тем лучше. Во избежание того, чтобы в следующий раз ты нашла кого-то, чтобы убить меня, я не каждый раз такая счастливица. Если уж я умру, то я сделаю тебя козлом отпущения.

– Цинь Цзяци! – Цинь Цзямэн совершенно не собиралась болтать со мной.

Все ее мысли были о телефоне, она хотела украсть его, но не получалось. Я посмотрела на нее, у меня не было ощущения мести, я просто думала, что она это заслужила.

– Хорошо, в микроблог уже отправлен, мне нужно всем ответить, – я рассмеялась, – помимо микроблога, я также планирую отправить в несколько популярных интернет изданий. Пусть все посмотрят на главного инженера проектной студии Цзямэн. Какой же она гений, – договорив, я отправилась в сторону дома.

Так как сейчас вечер, к тому же этот жилой комплекс делится на людей и машин. Живущие здесь люди почти все ездят на авто, поэтому людей, передвигающихся ногами здесь мало. Даже если мы будем шуметь, никто не поймет. Я хорошо знакома с обстановкой в жилом комплексе. Поэтому выбрав кротчайший путь, я пошла быстрее, чтобы Цзямэн отстала от меня.

Однако когда я дошла до ворот, Цинь Цзямэн внезапно выскочила из кустов с цветами, преградив мне дорогу. На ее лице была ехидная улыбка:

– Цинь Цзяци, ты нашла способ отомстить мне, но у меня есть десять тысяч способов отомстить тебе!

– Да?

Я бессмысленно посмотрела на нее.

На самом деле я верила ее словам. Она много думала обо мне.

– Да, ты знаешь, кто нашел человека в тюрьме убившего твоего ребенка?

– Ты!

Я знала, полиция сообщила, когда расследовала это дело. Цинь Цзямэн не была удивлена моим ответом и продолжила:

– Да, но знаешь ли ты, куда делся твой мертвый ребенок? Как ты думаешь, его выбросили как мусор?

– Не так?!

Слова Цинь Цзямэн заставили меня нервничать. В голове у меня появилась плохая догадка. Изначально ребенок был рожден искусственными родами, умер. Его выкинули словно мусор, это уже достаточно жестоко, но, по словам Цинь Цзямэн, это не кажется таким жестоким.

Цинь Цзямэн посмотрела на меня и внезапно начала смеяться. Когда она смеялась, мышцы на ее лице становились жестокими.

– Рассказываю тебе. Я продала твоего ребенка тайскому шаману. Он отдал его демонам. Поэтому твое дитя не сможет переродиться, к тому же он каждый день страдает от рук шамана. Кто знает, может он поможет шаману убивать людей.

Выслушав эти слова, мой мозг взорвался!

– Ты несешь бред!

Я схватила ее за воротник одежды и стала требовать ответа.

– Бред ли это, угадывай сама, – Цинь Цзямэн, кажется, совсем не боится меня, а выражение ее лица говорит мне, что то, что она сказала, кажется правдой!

– Не может быть! – Я схватила Цинь Цзямэн за волосы, ударила ее по лицу и заставляла ответить:

– Скажи, где ребенок! У какого шамана?

Я не могу поверить, что на земле есть такие люди, как Цинь Цзямэн!

Цинь Цзямэн не ответила мне, но хотела дать отпор.

Я была ошеломлена ненавистью и гневом в одно и тоже время. Хотя она и ударила меня, я совсем не чувствовала боли.

В моем сердце только одна цель - убить Цинь Цзямэн!

Я прижала ее к земле и села всем телом на нее. Не переставая, я била ее по лицу, и заставляла ответить:

– Где ребенок? У какого шамана?

Цинь Цзямэн не отвечала, лишь кричала. Время от времени она также звала на помощь. Я не знаю, как долго я боролась, но позже пришел охранник, чтобы задержать меня, но, я как будто сошла с ума, я продолжала кричать Цинь Цзямэн:

– Где ребенок! Где Шаман!

Охранник помог встать Цинь Цзямэн. На ее лице от моих ударов была кровь. Она с ужасом посмотрела на меня и сказала:

– Она сумасшедшая, она сумасшедшая! Быстро отправьте ее в сумасшедший дом!

Охранник позвонил 110 и 120.

Вскоре пришли обе службы, и полиция последовала за нами в больницу. Цинь Цзямэн отправили в комнату для осмотра, чтобы сделать перевязку, а полиция вытащила меня наружу, чтобы сделать записи.

Моя душа охладела. Я рассказала полиции, что сказала мне Цинь Цзямэн. Полицейский посмотрел на меня и были немного удивлен, но поскольку это был допрос только одной стороны, он ничего не сказал.

После записи признания пришел Цзи Цинсюань, когда я ждала с полицией Цинь Цзямэн. Парень вышел из конца коридора и, увидев меня, застыл на мгновение, затем подошел и спросил меня:

– Что случилось?

– Спроси свою невесту.

Я сидела там и больше не хотела ничего говорить Цзи Цинсюаню.

Полицейские, услышав меня, узнали, что Цинь Цзямэн была невестой Цзи Цинсюаня, и указали на смотровую рядом с ним, сказав:

– Твоя невеста внутри.

Цзи Цинсюань поколебался и вошел. Как только он вошел, я услышала плач Цинь Цзямэн. Можно сказать, что этот плач был ошеломительным.

Словно обиды всего мира упали на ее плечи. Я села на улице и услышала, как Цинь Цзямэн горько плача сказала Цзи Цинсюаню:

– Я проходила мимо вашего жилого района, но Цзяци увидела меня и избила, словно сумасшедшая, спрашивая, не помолвлены ли мы с тобой.

Мда.

Я холодно улыбнулась. Способность Цинь Цзянмэн исказить факты – действительно мощная. Я сказала полицейскому:

– Мне нужно войти.

Полиция тут же отказала.

– Там Цзи Цинсюань находится, разве я могу побить его невесту? – спросила я.

Полицейские, казалось, посчитали, что это правда, и кивнули:

– Хорошо, входи, но знай, чуть что – я надену на тебя наручники!

Я встала и пошла в смотровую комнату. Подойдя к двери, я увидела, как Цинь Цзямэн прислонилась к Цзи Цинсюаню. Раны на ее лице лечила медсестра, особенно на переносице. Видимо, кровь шла оттуда. Увидев меня, она сразу же притворилась робкой и сжалась в объятиях Цзи Цинсюаня:

– Цзяци, не бей меня.

– Я уже знаю о вашей помолвке, – я холодно посмотрела на Цинь Цзямэн, затем на Цзи Цинсюаня и сказала ему:

– Цинь Цзямэн сказала, что в тюрьме, наш ребенок, рожденный искусственным путем - был продан тайскому магу, чтобы практиковать вызов демонов.

– Что?!

После того, как я закончила говорить, зрачки Цзи Цинсюаня явно сузились, и он отпустил руку Цинь Цзямэн. Посмотрев на нее сверху вниз, он, казалось, ждал ее ответа. Цинь Цзямэн разочарованно сказала:

– Нет, я не делала этого, как я могла сделать такую жестокую вещь, и я не знаю, что такое практиковать вызов демонов.

Чем больше она говорила, тем больше слез стекало по ее щекам.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак