Роман Любовь не знает преград глава Глава 63

Наблюдая за ее уходом, Карлос задался вопросом: "Я сказал, что сожалею и хотел бы исправить свои прошлые ошибки. Почему она все еще злится?

Недовольный тем, как все прошло, Карлос ускорил шаг и догнал Дебби в коридоре. Он напугал ее, когда неожиданно схватил ее за руку. Она с силой попыталась вырвать руку, но он крепко держал ее, пока они не оказались в лифте. "Ты еще не выполнила свою часть работы. Теперь я побуду рядом, чтобы составить тебе компанию, пока ты ее выполняешь", - объявил он.

"Часть? Какую часть?" Она была в замешательстве.

Но Карлос не ответил, а молча повел ее на первый этаж Дубхе Билдинг.Когда они подошли к магазину модного мужского белья, Дебби поняла, что он имел в виду, говоря о ее роли. В то утро она прошла мимо этого магазина, не заходя в него. Теперь, когда рядом с ней был Карлос, у нее не было другого выбора, кроме как войти.

Несколько продавцов, заметив Карлоса, рысью бросились к ним. "Добрый день, господин Хуо", - приветствовали они в унисон.

"Добро пожаловать, мистер Хуо", - добавила одна из них, дама, очевидно, отвечавшая за своих коллег.

Карлос кивнул им, прежде чем повести Дебби дальше внутрь. "Иди и найди мне что-нибудь, что тебе нравится. Я подожду здесь", - сказал он. Затем он повернулся, нашел ближайший пустой стул и сел ждать Дебби. Почти сразу же продавщица, сияя улыбкой, подала ему чашку чая. В перерывах между глотками он не отрываясь читал каталог товаров.

Затерявшись в море дорогого мужского белья, Дебби неловко улыбалась продавцам, которые вели ее по магазину. Чтобы успокоить себя, она недолго побродила по магазину, притворяясь, что находится дома.

Пара красных трусов привлекла ее внимание. Смущение на ее лице исчезло. Она усмехнулась и подошла к Карлосу. "Ты будешь носить то, что я куплю?" - спросила она.

Карлос поднял голову от каталога. Хотя Дебби старалась выглядеть спокойной, ее глаза выдавали ее. На озорной взгляд ее глаз, он вздохнул. "Да, я буду", - согласился он.

Его утвердительный ответ чуть не заставил ее подпрыгнуть от радости. Ей потребовалось некоторое усилие, чтобы сдержать свои эмоции, когда она повернулась. Но не успела она сделать и двух шагов, как Карлос добавил: "Что угодно, только не трусы. И еще, я ненавижу красный цвет".

Облом. Его ответ был похож на мокрое одеяло. А ведь именно красные трусы она собиралась ему купить. Когда ее план был разрушен, Дебби угрюмо надулась. "Ладно, я поняла", - сказала она.

Затем она вернулась назад и бродила из секции в секцию, пока не увидела пару черных боксеров. Взяв их, она посмотрела на Карлоса, который спокойно сидел на диване. 'Недостаточно хороши для него'. Она поджала губы и положила их на пол.

Затем она взяла серую пару, посмотрела на мужчину и снова покачала головой. 'Тоже недостаточно хороши'.

Внимательно наблюдая за тем, как общаются Карлос и Дебби, продавцы магазина все гадали, кто эта девушка. Одна из них была настолько любопытна, что не удержалась и спросила Дебби: "Какие у вас отношения с мистером Хуо?".

Дебби приветливо улыбнулась и, понизив голос почти до шепота, сказала: "Почему бы вам не спросить его?".

Это был решающий момент для Дебби. Продавщица замолчала. "Если бы я могла спросить господина Хуо, я бы не стала беспокоить вас, мадам", - кисло подумала она.

После долгих блужданий и сравнений Дебби наконец остановилась на трех парах боксеров, каждая из которых стоила добрых десять тысяч долларов. Стоя у кассы, она поморщилась от цены. Придя в магазин, она не ожидала, что в итоге потратит такую смехотворную сумму всего лишь на три чертовых боксера. 'Из чего они сделаны? Из золота?

Продавцы порекомендовали ей эти боксеры, утверждая, что дизайнер имеет несколько международных наград. Несмотря на это, Дебби не стала бы тратить на них столько денег, если бы Карлос не настаивал на том, чтобы она купила ему боксеры.

Рассчитавшись по счету, она подошла к Карлосу с пакетом. Не говоря ни слова, он положил каталог и встал, выглядя довольным. Он взял пакет у Дебби одной рукой, а другой взял ее за руку. Вместе, рука об руку, они пошли к своей машине. Мирная пара вместе.

Следуя за Карлосом, Дебби спросила: "Почему ты попросил меня купить это для тебя? Как ты раньше покупал нижнее белье?"

"Раньше мне доставляли их на виллу или посылали мои секретарши. Теперь, когда у меня есть жена, естественно, я должен доверить такие вещи ей".

Не в настроении слушать его бесконечное остроумное подшучивание, Дебби не сказала ни слова в ответ. В любом случае, как она должна была ответить на это?

Как раз когда они собирались войти в лифт, они заметили суматоху перед магазином. Интуитивно они оба остановились и повернулись посмотреть, что происходит в толпе.

Молодая пара спорила с уборщицей, которая была вся в слезах.

Спор, видимо, продолжался уже давно, но Дебби раздражало то, что никто не позаботился о том, чтобы вмешаться.

"Позвольте мне проверить, что там с группой. Я догоню тебя позже, если ты не возражаешь". Она отпустила его руку и направилась в сторону шума.

По мере того, как она приближалась, их голоса становились все отчетливее. "Мне очень жаль. Я сделала это не специально". Уборщица продолжала извиняться, плача.

"Что здесь происходит?" спросила Дебби, стоя перед молодой парой с руками в карманах пальто.

Молодой человек укоризненно посмотрел на нее и потребовал: "Кто вы, черт возьми, такая?".

"Неважно, кто я. Просто скажите мне, в чем дело", - бесстрастно ответила она.

Уборщица всхлипнула: "Мисс, я случайно испачкала его ботинки мокрой шваброй во время уборки".

"Испачкала? Посмотри, что ты наделала. Мои туфли все мокрые. Что если они начнут шелушиться? Можешь ли ты вообще позволить себе компенсацию?" - сердито потребовал молодой человек.

Услышав слова о компенсации, уборщица в страхе сделала два шага назад и снова извинилась. "Прости, сынок. Я не заметила тебя. Я... я вытру их для тебя прямо сейчас".

Молодой человек презрительно фыркнул: "Вытереть? Ты что, глухой? Ты намочил мои ботинки и испортил кожу. Какой смысл вытирать?".

Дебби встала перед уборщицей, защищая ее, и подняла голову, чтобы посмотреть в лицо молодому человеку. "Она уже извинилась, но ты все еще думаешь, что этого недостаточно. Чего ты хочешь?"

"Чего я хочу? Что ты думаешь? Поскольку мои туфли испорчены, я должна купить новые. Конечно, она должна заплатить за них"."Сколько стоят твои туфли?" с усмешкой спросила Дебби.

"Восемьсот тридцать долларов!" - гордо ответил молодой человек, задрав нос вверх, как будто это был такой момент славы - похвастаться ценой. "Я не уйду отсюда без этой суммы".

Он бросил взгляд в сторону уборщицы, ожидая увидеть ее испуганное лицо. Действительно, уборщица растерялась, услышав цену.

Но Дебби позабавило глупое выражение лица молодого человека. "Я заплачу за нее", - заявила она.

Шокированная словами Дебби, уборщица потянула ее за рукав и сказала: "Мисс, вы не имеете к этому никакого отношения. Я не могу позволить вам сделать это".

Дебби повернулась, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулась: "Все в порядке. Не волнуйтесь".

С картой, которую дал ей Карлос, мизерные восемьсот тридцать долларов не были проблемой, но это было много для уборщицы, которая зарабатывала всего две-три тысячи в месяц.

Накануне члены клуба боевых искусств при ее университете сдали членские взносы. Так получилось, что часть денег была при ней. Не раздумывая, она решила использовать их, чтобы помочь женщине. Поблизости находился банкомат, в котором она сняла бы такую же сумму, чтобы возместить расходы клуба.

С этой мыслью она достала из сумочки восемьсот пятьдесят и протянула их соплячке. "Вот, держи. Сдачу оставь себе".

Молодой человек смутился, но деньги все равно взял.

Он схватил свою девушку за руку и собрался уходить.

"Не так быстро!" спокойно сказала Дебби, закрывая свою сумочку.

Молодая пара оглянулась, недоумевая.

Дебби показала на туфли мужчины и сказала: "Я заплатила цену. Разве обувь, которую вы носите, не должна быть теперь моей? Вы можете идти, но обувь оставьте".

Лицо молодого человека побагровело, но он не мог придумать, что ответить, потому что то, что она сказала, было правильно. Зрители начали перешептываться и обмениваться удивленными взглядами на разворачивающуюся драму. Не имея выбора, мужчина снял ботинки и бросил их на пол.

Вид изношенной обуви вызвал у Дебби тошноту. Она зажала один ботинок за шнурки между большим и указательным пальцами и подбросила его в воздух. Подняв правую ногу, она пнула вонючий ботинок в зеленое ведро, стоявшее у уборщицы.

После того как она сделала то же самое со вторым ботинком, толпа аплодировала ее выправке и крутым движениям.

После того как пара в смущении скрылась с места происшествия, уборщица со слезами на глазах поблагодарила Дебби. Поскольку вопрос был решен, Дебби развернулась и ушла. Позади нее звучали эмоциональные слова уборщицы и аплодисменты толпы.

Дебби думала, что Карлос ушел, но он ждал ее недалеко от толпы, в солнцезащитных очках, с руками в карманах брюк.

Извиняясь, она рысью направилась к нему. "Я думала, вы ушли", - сказала она, чувствуя себя снова юной девушкой. Совсем другое чувство, чем то, которым она обладала во время противостояния с маленьким сорванцом.

Карлос распахнул руки и обнял ее. "Я бы не смог увидеть героические поступки моей жены, если бы уехал. Это было бы очень жаль. Для меня большая честь, что ты есть в моей жизни".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь не знает преград