Роман Любовь не знает преград глава Глава 199

Гордость была написана на лице Дебби. Только сейчас она поняла, что Карлос многое ей дал, и почувствовала огромную благодарность.

Нахмурив брови, Карлос посмотрел на бабушку и сердито сказал: "Может, Дебби и плохая ученица, бабушка, но она выше этого. Хватит пытаться подставить ее".

Валери нахмурилась и огрызнулась: "Я не лгу! До того, как она пришла сюда, мы никогда ничего не теряли. Должно быть, это она воровка! Кроме того, она всегда пытается издеваться над Меган. Если бы меня не было с Меган, эта женщина, наверное, побила бы ее. Она слишком много ест. Она ленивая и не уважает старших. Она не просыпается до полудня. Хуже того, она даже изменила тебе. Карлос, я не приму эту женщину в качестве своей внучки".

Дебби была потрясена словами Валери - она никогда не думала, что та так низко о ней думает. Горечь захлестнула ее в этот момент.

Она сделала так много работы по дому, чтобы угодить Валери, но та отблагодарила ее, назвав воровкой.

'Мне плевать, что обо мне думают. Но меня волнует... мнение Карлоса. Неужели он тоже так обо мне думает?" - подумала она про себя.

Она не решалась посмотреть Карлосу в глаза, так как боялась, что там промелькнет разочарование.

Карлос прислонился к дивану, его лицо было безучастным. Когда он услышал обвинения Валери в адрес его жены, он взял Дебби за руку и начал играть с ней.

Дебби потеряла дар речи. 'Что он делает? Я думала, мы не разговариваем. Он пытается защитить меня?

Или он делает это только для того, чтобы сохранить лицо?

Как раз когда Дебби погрузилась в свои мысли, Карлос заговорил холодным голосом. "Я не знаю, почему ты так о ней думаешь, бабушка. Но она хорошая девушка. Ты просто не даешь ей шанса. Ты сказала, что она издевалась над Меган. Если бы она действительно хотела это сделать, она бы избила ее, независимо от того, была ты там или нет. Синяки есть? Нет. Значит, ты просто слишком остро отреагировала".

Лицо Валери стало синюшным. Не обращая на нее внимания, Карлос продолжил после небольшой паузы: "Вы сказали, что она не уважает старших. На мой взгляд, она всегда относится к членам нашей семьи с максимальным уважением. А вы, ребята, наоборот, дерьмово к ней относитесь. Она не просыпается до полудня? Ну, она страдает от смены часовых поясов. И это моя вина. Она не спит до утра из-за меня. Если ты не против, я постараюсь дать ей возможность ложиться спать раньше. Она изменила мне? Я уже объяснил, и я не хочу больше об этом говорить. Ты сказал, что она крадет вещи? Хаха! Ты, наверное, шутишь. Моей жене никогда бы не понадобились твои дешевые вещи".

В глазах Карлоса читалось презрение.

В этот момент Дебби захлестнула мириада эмоций. Она была так тронута Карлосом, что ей хотелось плакать. Она не думала, что достаточно хороша, чтобы привлечь его внимание, но он обращался с ней как с самой дорогой вещью в своей жизни.

Валери была слишком зла, чтобы произнести хоть слово. Спустя долгое время она наконец немного остыла и спросила грустным голосом: "Карлос, как она тебя околдовала? Почему ты продолжаешь в том же духе?"

"Потому что она моя жена", - ответил Карлос.

"А тебе не кажется, что ты сосредоточен не на том человеке? Как насчет Меган или Стефани? Но почему Дебби? Она воровка и обманщица!" прогремел Джеймс, не в силах больше выносить отношение Карлоса.

'Стефани? Кто это? подумала про себя Дебби.

Карлос встал с дивана и потащил Дебби за собой. "Не надо снова отпрашивать меня с работы, а потом устраивать этот... этот цирк! Я очень занят, и у меня нет времени заниматься всякой ерундой. Что касается твоих потерянных вещей, я попрошу своих людей разобраться с этим. А ты, бабушка, извинись перед ней, когда все прояснится".

Затем он и Дебби поднялись по лестнице, рука об руку. Никто не посмел их остановить.

Валери не ожидала, что все так обернется. Она думала, что как только она скажет, что Дебби - воровка, Карлос разозлится и возненавидит Дебби. Но оказалось, что она ошибалась.

Как только они вошли в спальню, Карлос сказал Дебби: "У меня еще есть работа в Нью-Йорке, и мы не можем сейчас вернуться в Ю-Сити. Если ты не чувствуешь себя здесь счастливой, может, мы переедем?".

Немного подумав, Дебби покачала головой. "Мы вернемся в Ю-Сити через несколько дней. К чему лишние хлопоты? Я буду выходить на день, пока ты на работе". Она решила держаться от Валери как можно дальше.

Затем она попала в его сильные объятия и почувствовала запах его одеколона. С темными глазами Карлос спросил: "Гулять? Хайден Гу все еще рядом?"

У Дебби разболелась голова от слов Карлоса. 'Я думала, что он забыл о Хайдене. Оказалось, я ошибалась". "Я не знаю, здесь он еще или нет. Это не имеет никакого отношения ко мне. Я не собираюсь встречаться с ним. Дай угадаю, ты не хочешь, чтобы я выходила, да? Ты хочешь посадить меня под домашний арест?"

Фыркнув, Карлос отпустил ее и предупредил: "Я не хочу узнать, что ты снова провернула что-то подобное с Хайденом".

Высунув язык, Дебби поддразнила: "Хорошо! Я тебе не скажу".

В следующий момент ее подхватили и бросили на кровать.

"Пытаешься меня разозлить?" - спросил он хриплым голосом, когда его рука начала гладить ее талию.

Дебби напряглась. "Это была просто шутка. Прости, милый", - тут же извинилась она.

Карлос встал, поправил одежду, достал телефон и набрал номер. "Это я, Карлос. В поместье семьи Хуо пропало несколько вещей. Надеюсь, ты сможешь разобраться в этом".

Дебби перевернулась на живот на кровати, глядя на Карлоса жалобными глазами. Когда он положил трубку, она спросила низким голосом: "Карлос, ты действительно веришь, что я этого не делала?".

Карлос развязал галстук и бросил на нее косой взгляд. "Я хорошо знаю свою женщину", - коротко ответил он.

Дебби была так тронута, что встала и бросилась к Карлосу. Он поймал ее и крепко обнял. Она многократно поцеловала его в обе щеки. "Я так люблю тебя, милый".

Его сердце смягчилось, но ему удалось сохранить спокойное выражение лица. "Не пытайся обмануть меня. Я всегда буду помнить, что ты сделал за моей спиной".

Почему он говорит так, будто я ему изменила? мысленно ругалась Дебби.

"Какой мелочный человек!" - ворчала она, надув губы.

"Мелочный?" - повторил он.

"Нет, нет, нет! Вы меня не расслышали. Ты так красив, что я... Ааргх! Не кусайте меня. Я была не права. Мой муж - самый замечательный мужчина на свете!"

В глубине души она начала проклинать: "Карлос Хуо! Клянусь, я заставлю тебя стоять босиком на дикобразе".

В доме семьи Гу в городе И.

Порция разговаривала по телефону на балконе гостиной, любуясь заснеженным пейзажем.

"Скажите мне, почему все мои мероприятия отменили! У меня ушло много времени на их организацию. А теперь вы говорите мне, что все они отменены! Что происходит?" - гневно кричала она в трубку.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь не знает преград