Роман Любовь не знает преград глава Глава 13

Этот день был довольно сложным для директора университета, который в задумчивости постукивал пальцами по своему столу. Однако не только Кертис был завален вопросами. У студентов тоже были вопросы, требующие ответа, например, откуда Дебби и директор знают друг друга и не состоят ли они в близком родстве.

Ходили слухи, что у девушки с сильным характером было еще более сильное прошлое; настолько сильное, что семья Лу готова была прогнуться, чтобы скрыть ошибки вздорной ученицы.

"Неужели репутация этой девочки настолько сильна, что даже господин Лу не осмеливается ее обидеть?" - продолжали размышлять ученики.

Подозрения заполнили кабинет директора.

В этот момент директор наконец вынес вердикт. Кертис встал со своего места и взял в руки объявление о критике, после чего выпустил официальное заявление. "Я проверил и проверил запись с камер наблюдения инцидента в классе. Я также видел своими глазами, что Бентон Шао и Эрик Чжан начали драку. Объявление о критике теперь будет напечатано в газете кампуса, чтобы оно распространилось по всему университету". С другой стороны, Джаред Хан и другие студенты, участвовавшие в драке, должны пробежать десять кругов по ипподрому в качестве наказания; считайте это последствием вашего детского поведения. Что касается вас, Диксон Шу, то, хотя вы и не участвовали в драке, вы будете присматривать за своими одноклассниками. Когда они отбудут свой срок на поле, приходи и сообщи мне".

Сказав все свои распоряжения одним махом, глава университета замолчал.

Как только Кертис подумал, что он все понял, Бентон не смог удержаться от жалобы: "Господин Лу, это несправедливо! Посмотрите на мое лицо, оно все в синяках и опухло. Все эти неприятности только из-за Дебби Ниан. Вы не собираетесь наказать ее?". Парень указал на Дебби, которая не сдвинулась ни на дюйм.

Упрямый мальчик не мог поверить, что директор не собирается наказывать девочку, которая так хорошо его избила. Если бы не влиятельная семья Кертиса, он бы впал в ярость и перевернул стол, который стоял прямо перед ним, лишь бы выразить, как он взбешен.

Дебби была в таком же недоумении, как и мальчик, которого она побила. Она сомневалась в суждениях их директора, подозревая, что, возможно, Кертис знает о ней.

Не желая больше терпеть хаос в порядке своей школы, Кертис бросил взгляд на Бентона и грубо сказал: "Убирайтесь из моего кабинета. Дебби Ниан остается".

Хотя директор говорил совершенно спокойно, мальчик вместе со своими леммингами не посмел ослушаться.

Они тут же сделали, как сказал запуганный мужчина, и ушли, но Джаред и его друзья все же последовали за ними к двери.

Они не хотели оставлять Дебби наедине с этим человеком. Друзья девочки боялись, что директор повесит всю ситуацию на нее. Помня о безопасности Дебби, Джаред потянул ее за собой, повернулся лицом к мужчине за партой и защитил: "Мистер Лу, Дебби не хотела разжигать конфликт с самого начала. Это я попросил ее подраться. Пожалуйста, не наказывайте ее. Позвольте мне самому отвечать за свой беспорядок".

Кертис ухмыльнулся, впечатленный способностью стоящего перед ним студента брать на себя ответственность. "Я слышал, что вы хорошие друзья, - заметил директор, - и, похоже, это правда".

Джаред гордо кивнул и сказал: "Конечно. Мы лучшие друзья, и я сделаю все для своего друга - даже если это означает взять вину на себя".

Мальчик, защищавший Дебби, знал ее дольше всех; невозможно было, чтобы он чувствовал к ней отчуждение, ведь они познакомились больше пары лет назад.

Однако директор всегда знал, что так оно и есть - он сделал домашнее задание и провел обширное исследование семейного положения Дебби, не исключая ее друзей и того, как они живут. В конце концов, он не отказался бы изучить даже ее друзей; он мог многое рассказать о загадочной свирепой девушке, просто зная ее друзей.

"Не волнуйся. Я не буду ее наказывать. Мне просто нужно задать ей несколько вопросов. Пожалуйста, оставьте нас", - терпеливо сказал авторитет.

Джаред, не имея другого выбора, кроме как довериться тому, кто занимал более высокое положение, чем он, решил послушаться Кертиса. Уходя вместе с друзьями, он внимательно осмотрел обоих собеседников. По правде говоря, даже ему было интересно, когда Дебби и Кертис стали тесно общаться, ведь его друг никогда не говорил ему об этом.

Они не знали, что девушка на самом деле не была знакома с человеком, который сидел с высшим руководством университета. Она знала только то, что директор знал Карлоса.

Как только они остались вдвоем в комнате, бесстрашная студентка решила взять инициативу в свои руки. "Ты собираешься сказать мне, что рассказала Карлосу о... э-э... том... Я сказала те слова в роще..."

У Дебби не было другой идеи, почему Кертис попросил ее остаться.

Кертис проигнорировал ее вопрос и освободил руку от бумаги, которую держал. В конце концов он указал на стул перед собой и предложил Дебби сесть.

У нее не было другого выбора, кроме как уступить предложению директора. Она села, как ее попросили, и с удивлением увидела, что кто-то авторитетный наливает ей стакан холодной воды.

Она сразу же напряглась, взяла стакан и поставила его на стол, прежде чем решила сказать что-нибудь, чтобы растопить лед. "Мистер Лу, не могли бы вы рассказать мне, что вы планируете делать? Вы начинаете пугать меня всеми этими реверансами".

Дебби и раньше попадала в неприятности, и когда бы ее ни приглашали к декану, учителя всегда смотрели на нее с осуждением.

Ей показалось странным, что директор не проявлял ничего из того, что заставляли чувствовать ее прежние педагоги. Действительно, она не привыкла к тому, как Кертис обращался с ней.

Он посмотрел на нее и дружелюбно улыбнулся. "Да, я слышал, что вы сказали в роще, но не стал рассказывать об этом Карлосу. Что касается других новостей, он уже попросил своего секретаря выяснить, кто показал видео во время презентации".

'Какое видео?' подумала про себя Дебби. О чем говорит этот человек? О каком мероприятии? Дебби была в замешательстве.

Кертис ограничил свои слова и попросил ее проверить заголовки новостей. Он попросил ее остаться не просто так; у него были другие планы, которые он должен был выполнить с девушкой. Наконец он прочистил горло и начал: "Карлос попросил меня вывезти вас с территории университета. Вы его знаете? Вы когда-нибудь обижали его?"

В конце концов, у того, кто следил за университетом, были дела и поважнее. Будучи таким же зорким, как он, мужчина вспомнил, что в тот момент он смотрел прямую трансляцию церемонии запуска, которая произошла за несколько минут до аварии. Именно тогда ему позвонил Карлос.

Обстоятельства говорили о том, что Карлос знал Дебби задолго до события.

"Я встречала его всего пару раз, но в основном во время неприятных встреч...", - ответила девушка, испытывая определенное доверие к авторитету директора своей школы. Она ответила честно, несмотря на сомнения, которые роились у нее внутри.

Выслушав ее слова, Кертис наконец-то понял, почему Карлос был так зол на нее. Он знал, что она вела себя не лучшим образом, что могло стать причиной многих неприятностей Карлоса.

Наконец, директор посмотрел ученице в глаза. Из искренней заботы он сказал ей: "Не волнуйтесь. Теперь вы можете вернуться к своим обычным занятиям. Что касается просьбы Карлоса, позвольте мне с ней разобраться. Вам не нужно беспокоиться об этом. Если ты снова столкнешься с Карлосом, помни, что лучше держаться от него подальше. Если у тебя есть к нему чувства, ты должна ожесточиться и отказаться от них. Он опасен, и он не тот человек, с которым стоит связываться, а тем более провоцировать. Ты понимаешь, что я тебе говорю?".

С открытым от удивления ртом Дебби смотрела на стоящего перед ней мужчину и думала, как давно он ее знает и почему он так любезен с ней. Она подумала: "Я устроила скандал, но вместо того, чтобы наказать меня, он позаботился обо мне и защитил меня от этого хулигана Карлоса".

Вздорная девочка начала чувствовать себя спокойно, зная, что директор заботится о ней, как будто он ее родитель. Ей стало казаться, что к ней относятся как к родной дочери, и хотя она не могла понять, откуда взялась его забота о ней, она оценила это.

Как ей и было приказано, Дебби вернулась в класс и тут же набрала в телефоне заголовки новостей, которые Кертис велел ей посмотреть. Именно тогда она поняла, что произошло.

Человеком, стоявшим за конфликтом, была ее двоюродная сестра Гейл Му. Когда Дебби узнала о предательстве своей родственницы, она поклялась себе, что в следующий раз, когда кузина снова спровоцирует ее, она этого так не оставит.

Тем временем в штаб-квартире ZL Group, в кабинете генерального директора, Карлос выбрасывал только что докуренную сигарету в пепельницу, чтобы подписать документ. Не обращая внимания ни на что другое, он опустил голову и спросил: "Вы выяснили, кто за всем этим стоит?".

Тристан, у которого не было особого выбора, кроме как быть честным, ответил: "Звонил заместитель генерального директора. Его флешка была проникнута хакером, когда он вмонтировал ее в устройство. Хакер был достаточно скрытен и проворен, чтобы подсунуть видео в файлы, но у нас до сих пор нет никаких зацепок о том, кем может быть хакер."

"Хакер?" Карлос насмешливо хмыкнул. "Должно быть, это снова та девушка!" - подумал про себя генеральный директор в полном ожесточении, заставив себя изобразить на лице вмятину для улыбки.

Разочарованный, Карлос отшвырнул ручку и нетерпеливо потребовал, чтобы его оставили в покое.

"Конечно, мистер Хуо", - сказал Тристан. "Но прежде чем я уйду, я хотел бы напомнить вам, что завтра вечером состоится юбилейная вечеринка группы Лу. Не могли бы вы..."

Прежде чем помощник успел закончить фразу, Карлос прервал его и сказал: "Я буду там".

"А кто будет вашим партнером?" - спросил помощник.

Меньше всего Карлосу хотелось беспокоиться о таких пустяковых проблемах; он не был придирчив к деталям и ненавидел, когда ему приходилось колебаться, прежде чем он мог их выяснить. Женщины были одной из тех вещей, которые он никогда не мог понять. Тем не менее, он знал, что должен что-то сказать. "Как насчет той женщины по имени... Я хочу сказать, Оливия Ми?" - неуверенно произнес владелец корпорации.

"Ольга Ми", - поправил Тристан.

"Хорошо, она". Каменно-холодный мужчина равнодушно кивнул.

"Понял. Я удаляюсь". Удобный секретарь поклонился.

Оставшись один, генеральный директор заметил, что его телефон пикает. Он только что получил текстовое сообщение. Судя по всему, сообщение было отправлено с частного, неизвестного номера. Карлос поднял телефон и разблокировал его, чтобы найти загадочное письмо, которое гласило: "Здравствуйте, господин Хуо. Возможно, вы меня не помните, но я вас помню. Я ваша законная жена. Я буду вам очень признательна, если вы найдете время в своем плотном графике, чтобы подписать документы о разводе, которые я подала сама. Большое спасибо!"

После недолгого раздумья Карлос усмехнулся и ответил: "Я обсужу это с тобой завтра с глазу на глаз".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь не знает преград