Роман Ты задолжал мне любовь глава Глава 480

Я застыла, только сейчас осознав, для какой цели они воровали этих девушек.

Остальные тоже потрясенно замолчали. Мы скитались уже несколько дней, и хотя и понимали, что нас продали, но так до конца и не знали, зачем мы нужны этим людям, пока бандит не сообщил об этом. Слава Богу, что нам удалось оттуда сбежать. Однако, боюсь, сейчас мы стали транспортными средствами уже для другой шайки бандитов.

— Я могу только сказать, что оказалась здесь по неудачному стечению обстоятельств. Поэтому, если ты поможешь нам вернуться домой, я могу дать тебе все, что захочешь, – сказала я.

Это была моя просьба.

Мужчина поколебался, затем протянул руку и постучал по плечу своего товарища за рулем. Они начали о чем-то говорить. Затем водитель с сомнением оглянулся на меня, нахмурился, что-то сказал и продолжил вести машину. После этого здоровяк заговорил со мной:

— Мы подумаем о том, чтобы отвезти тебя. Но остальных не отпустим.

Затем мы остановились, и, не дождавшись моего ответа, они заклеили нам рты и вывели из машины. Нас завели в виллу, стоящую на берегу моря. Там было много людей, одетых в черное.

Я рассчитывала на то, что нас пятерых закроют вместе, но, как только мы вошли, нас разделили. Меня отвели на второй этаж в довольно чистую и аккуратную комнату. Как только дверь закрылась, мужчина дал знак людям в черных одеждах развязать меня. Затем обратился ко мне:

— Госпожа Афанасьева, следующие несколько дней Вы проведете здесь. Затем наши люди отвезут Вас в Миккели.

Я на секунду застыла, переваривая услышанное, затем непонимающе посмотрела на него:

— А как же мои подруги?

Мужчина пожал плечами и нахмурился.

— Я советую Вам не думать о них, а позаботиться о собственной безопасности. Их судьба Вас не касается, – ответил он, развернулся и вышел из комнаты.

Последующие несколько дней я провела взаперти в этой комнате. Каждый день какая-то местная женщина приносила мне еду. Я пыталась что-то у нее спросить, но та, видимо, ничего не понимая, так и ни разу со мной не заговорила.

В комнате был балкон с потрясающим видом. Куда ни глянь – везде бескрайнее синее море. С утра и до вечера я слышала гул бурлящих волн, а мне иногда мне казалось, что сквозь этот гул я слышу чьи-то душераздирающие крики, доносящиеся изнутри виллы. Но когда я внимательно прислушивалась, эти крики пропадали.

В какой-то из дней я заметила, что роскошных черных автомобилей, припаркованных у входа в дом, стало больше. В ту ночь я снова проснулась от резкого визга и сразу побежала на балкон, внимательно прислушиваясь. Во дворе стояла шеренга одетых в черное мужчин – охранники. Возле одной из машин стояли здоровяк и его подельник, которые привезли нас сюда.

Я как-то раз слышала, что женщина, приносившая мне еду, называла чернокожего Танвэй, а желтокожего – Тхун. Языка я их не знала, поэтому могла только обо всем догадываться.

Затем из машины вышел мужчина в белом костюме с зачесанными на один бок волосами. Несмотря на то, что я смотрела на него издалека, от него исходило какое-то странное чувство холода.

Танвэй подошел к нему и перекинулся парой фразой, затем мужчина в белом посмотрел на Тхуна. Тот тоже что-то сказал, затем указал пальцем на верхние этажи виллы. Я запоздало поняла, что он указал именно на то место, где была я. Я застыла, не успев никак отреагировать, и мужчина в белом посмотрел прямо на меня.

У него были красивые, но мрачные черты лица и узкие губы. Под его ледяным взглядом я будто окаменела, от страха не в силах пошевелиться. Только когда он равнодушно отвел взгляд и зашел в виллу, я постепенно пришла в себя и, покинув балкон, вернулась в комнату.

Бессильно опустившись на кровать, я приложила руку ко лбу. От страха перед этим жутким человеком я, кажется, на мгновение перестала дышать.

Вдруг послышался вежливый стук в дверь и голос женщины, приносившей мне еду:

— Госпожа Афанасьева, я иду.

За эти несколько дней общения с ней я знала, что она знает только несколько фраз на русском.

Дверь открылась, женщина вошла и почтительно поклонилась:

— Госпожа Афанасьева, Вы одеваться и идти вниз.

Такую фразу я услышала от нее впервые. Сжав губы, я подняла взгляд на нее и спросила:

— Идти вниз? Зачем?

— Господин Кхайн ждать внизу, нужно торопиться.

Я нахмурилась? Она имеет в виду того мужчину в белом костюме, который только что вошел в виллу?

Женщина положила на кровать приготовленную одежду, пошла в ванную и включила воду. Она явно намекала, чтобы я поскорее шла мыться и переодеваться. Затем она пристально посмотрела на меня мрачным взглядом, явно неудовлетворенная моей медлительностью.

— Госпожа, торопиться пожалуйста! – сказала она, приблизившись ко мне.

Я подумала, что если не пойду в ванную, то она потащит меня силком и начнет мыть меня сама.

Тогда я встала, пошла в ванную и очень долго умывалась, раздумывая над тем, зачем этому господину Кхайну понадобилось меня увидеть. Судя по тому, как вели себя при нем Танвэй и Тхун, он был их начальником.

— Госпожа, Вы готовы? – поторопила меня женщина из комнаты.

Я вздохнула, выключила кран, оделась и открылась дверь.

Кажется, женщина уже немного нервничала, но, слава Богу, хорошо сдерживала себя. Посмотрев на меня, она с нажимом сказала:

— Госпожа, господин Кхайн ждать внизу, пожалуйста, идите со мной.

Я улыбнулась и ответила:

— У вас в стране странные обычаи. Перед тем, как встретиться с человеком, нужно помыться и переодеться, как будто я иду на встречу с самим королем.

Женщина ничего не ответила, только сделала приглашающий жест в сторону двери.

С тех пор, как меня привезли в эту виллу, это был первый раз, когда я выходила из комнаты. Обстановка дома выглядела очень богатой. Мы прошли по роскошной винтовой лестнице, отделанной мрамором и хрусталем, и внизу я увидела мужчину в белом костюме. Он вольготно расположился на диване за кофейным столиком, и как раз в этот момент медленно наливал кипяток в стального цвета чайник. От его действия сухие чайные листья забурлили и всплыли на поверхность.

Я снова почувствовала исходящее от этого человека ощущение холода.

Танвэй и Тхун сидели напротив него, с трепетом наблюдая, как он заваривает чай. Когда он передал им чашки с готовым напитком, они вскочили с места и двумя руками почтительно их взяли. Было заметно, что они боятся и очень уважают своего начальника.

Когда мы приблизились к ним, моя сопровождающая поклонилась и объявила о моем приходе. Но господин Кхайн будто не услышал, никак не отреагировав на ее слова, он продолжал заваривать свой чай. Затем он поднес чашку ко рту, легонько подул на горячий напиток и обратил свой ледяной взор на Тхуна:

— Скажи мне, как дела у White Stone? Вышла ли у них новая партия драгоценных камней?

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Ты задолжал мне любовь