Виля, как он собираются уходить, я немного занервничала. Но больше всего, конечно, было не по себе Цзи Чжаомину.
Он преградил им путь, и хотя на лице у него была улыбка, однако тон был не очень приветливым:
— Сяо Сюань, куда ты идешь с моим сыном?
— Иди, поиграй, — сказал ребенку Цзи Цинсюань.
Цзи Чжаомин спокойно смотрел на Цзи Цинсюаня:
— Сяо Сюань, ты ведь никогда не смотрела за детьми. А здесь так много людей, не дай Бог, если Шошо поранится или упадет, кто за это будет отвечать?
— Такого не будет.
— Откуда ты знаешь?
Они оба стояли, перекидываясь какими-то словами. В какой-то момент атмосфера снова накалилась.
Когда Цзи Чжаомин забрал Шошо, я была на стороне Цзи Чжаомина. Сейчас он не допустит того, чтобы Шошо ушел вместе с Цзи Цинсюань. В это время Шошо, который был на руках у Цзи Цинсюаня, сказал:
— Папа, не беспокойся, я позабочусь о своем дяде.
— Что?
Цзи Цинсюань посмотрел на Шошо и громко рассмеялся. Этот маленький ребенок рассмешил взрослых, так отчаянно и напряженно споривших из-за него. Даже я не смогла сдержаться, и, улыбаясь, спросила:
— Как ты о нем позаботишься?
— Ну просто, если придут плохие люди, то я их побью! Как и учил меня дедушка! Левый апперкот! Правый апперкот! Верхний апперкот! Нижний апперкот! – сказал Шошо, жестикулируя маленькими ручками. Это выглядело так мило.
Моу Сянли не мог удержаться от смеха:
— Ну все хватит, идите, идите. Что в этом такого!
— Спасибо, дедушка! — Шошо отправил воздушный поцелуй Цзи Яньхай и Цзи Чжаомин, — папа, не волнуйся!
Цзи Цинсюань взял Шошо на руки и ушел. Цзи Чжаомин не сказал ни слова.
Я сидела. Мое сердце было спокойно.
Обручение длилось больше трех часов и уже подходило к концу, однако Цзи Цинсюань с Шошо все не было. Цзи Чжаомин разговаривал с людьми, а я начала беспокоиться. Я вышла наружу искать их.
Я спросила несколько официантов, один из них сказал, что видел, как Шошо пошел играть в сад на заднем дворе.
Сейчас конец января. На улице должно быть холодно. Шошо может замерзнуть. Да и вообще, как можно так долго находиться на улице? Я забеспокоилась, надела пальто и вышла.
Почти сделав круг, я наконец дошла до сада. Несмотря на то, что уже ночь, в саду было светло благодаря огням, которые освещали академию. Еще не увидев Шошо, я услышала, как он смеется!
Я пошла, следуя за его смехом, думая, что за игра вызвала у него столько радости. Оказалось, что это был всего лишь маленький лабиринт в полметра.
Цзи Цинсюань бегал за Шошо.
Естественно, для Цзи Цинсюаня не было сложно поймать ребенка, но каждый раз он замедлялся, чтобы Шошо мог убежать.
Я издалека наблюдала за этой парочкой. Настоящие отец и сын. Они играли в какую-то самую простую игру, но были по-настоящему счастливы.
Шошо внезапно застыл. Он с детства был очень задумчивым ребенком. Иногда высокомерный, иногда делает разные глупости, просто потому, что в силу возраста, ему можно. Но такая черта характера проявлялась достаточно редко. У меня сжалось сердце. Мне не хотелось их разлучать, но обручение уже подходило к концу, мне пришлось позвать Шошо обратно.
— Мама, — он подбежал ко мне, в его лице читалась грусть.
— Обручение закончилось? — Цзи Цинсюань спросил меня.
Я кивнула, добавив:
— Спасибо, что побыл с Шошо, нам пора.
Такой ответ явно был не по духу для Цзи Цинсюань. Шошо не заметил, как тот изменился в лице.
Он взял его за руку, затем протянул руку ко мне и сказал:
— Это мама, потом, посмотрев на Цзи Цинюсань, продолжил, — это папа.
Я была поражена. Я хотела поправить его, но он покачал головой и радостно закричал:
— У Шошо тоже есть родители. Мама и папа! Надо мной больше никто не будет смеяться!
Эти слова, словно нож, вонзили мое сердце. То, что я хотела сказать, было забыто.
Спустя долгое время, Цзи Цинсюань произнес:
— Ага, папа скоро вас с мамой встретит.
— Хорошо! – счастливо кивнул Шошо, — заметано!
Цзи Цинсюань присел на корточки, тогда Шошо взял его левую руку и поднял большой палец на своей правой.
Шошо отпустил мои руки, протянул мизинец, затем Цзи Цинсюань со всей серьезностью сказал:
— Клянусь, что так будет всегда! И не изменю своей клятве!
— Папа обещает, — Цзи Цинсюань погладил Шошо по голове и обнял его.
Шошо крепко обнял его в ответ, и, положив голову ему на плечо, спросил:
— Ты уходишь? Когда мы еще встретимся?
— Очень скоро, — ответил Цзи Цинсюань. Его голос был таким нежным. Я никогда не думала, что он может быть таким отцом.
Оглянувшись, мне показалось, словно какая-то фигура мелькала за углом. Но присмотревшись, я никого не увидела. Я подумала, что у меня начало рябить в глазах. И я решила, что это мелькала тень ветки в порыве ветра.
Когда мы с Шошо вернулись в банкетный зал, многие гости уже ушли, некоторые болтали с Цзи Чжаомином. Рядом со своими детьми стоял Цзи Яньхай.
Я заметила взгляд Цзи Чжаомина. Не знаю, так ли это на самом деле, но его добрые глаза были полны разочарования. Увидев нас, он попрощался с гостями и сказал Шошо:
— Идем, нам пора.
Когда он захотел обнять Шошо, тот неохотно сказал:
— Все в порядке, пап, я могу идти сам.
Конечно, детям лучше больше ходить самим, а не постоянно висеть на руках, но Шошо находился в объятиях Цзи Цинсюаня, а сейчас просился идти сам. Это было неловко.
Цзи Цинсюань поставил его на пол, и Шошо подбежал ко мне и громко зевнул.
Попрощавшись с Цзи Яньхай, мы ушли.
Шошо уснул, как только сел в машину. Я обняла его, и, устав от сегодняшней суеты, навалилась на кресло заднего сиденья. В этот момент Цзи Чжаомин внезапно взял меня за руку, он был немного подозрительным:
— Госпожа, вы готовы?
После этих слов моя сонливость тут же исчезла.
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак