Роман Пешка. Заменительный брак глава Глава 330

Наблюдая, как они поднимаются по лестнице, я собиралась распределить вещи, которые принес И Цзыань. То, что нельзя было доесть, убрать в холодильник. Перед тем, как сделать это, я увидела чайные листья сбоку, поэтому заварила две чашки чая и принесла их наверх двум людям.

— Брат, что мне делать? Я не смогу этого скрыть! Рано или поздно она узнает об этом!

Как только я поднялась, я услышала громкий голос И Цзыань. В чем дело? Кто узнает? Я сразу остановилась и немного пригнулась.

— Не волнуйся, мои люди разберутся с этим, — сказал Цзи Цинсюань.

Голос мужчины был очень серьезным. Я стояла и тихо слушала. Вскоре я услышала, как Цзи Цинсюань сказал:

— Немедленно обратите внимание на все частные самолеты в аэропортах города Наньчэн. Если вы найдете его самолет, немедленно сообщите мне.

Когда я это услышала, мне показалось, то, о чем они говорят, не имеет ко мне никакого отношения. Я взяла стакан с водой и пошла внутрь. В результате, как только я открыла дверь, я услышала, как Цзи Цинсюань сказал:

— Что бы ни случилось, мы должны защитить ребенка.

Цзынь! — услышав его слова, я уронила на пол чашки с чаем. Я уставилась на Цзи Цинсюаня:

— Ребенок? Цзи Чжаомин забрал Шошо?!

Говорят, что шестое чувство женщины очень точное. Я слышала, что сказал Цзи Цинсюань: Наньчэн, частный самолет, ребенок. И то, о чем говорил И Цзыань: «Я не могу скрывать это, рано или поздно она узнает». Все сложилось в целую картинку. Цзи Чжаомин забрал Шошо и вылетел из Наньчэна на частном самолете. Цзи Цинсюань, похоже, не ожидал, что я это услышу, встал и сказал:

— Мы не про Шошо, ты ошибаешься.

— Ты лжешь! — я не поверила ему и протянула руку:

— Дай телефон, я позвоню Шошо, и все узнаю!

Он слушал меня с серьезным выражением лица, а потом сказал:

— Здесь нельзя звонить.

— Ты врешь, ты сам только что разговаривал по телефону, а я не могу!?

Я не глупая!

Конечно, я понимала, что Цзи Цинсюань хотел скрыть это от меня. Мужчина холодно сказал:

— Если я сказал нет, значит, нет!

Он был спокоен.

Но я знала, что с Шошо что-то случилось, и никак не могла успокоиться, если он не позволит мне его искать, я все равно буду! Я развернулась, бросилась вниз и побежала к двери! Поскольку я бежала слишком быстро и в тапочках, я просто скатилась вниз, когда пробегала угол лестницы! Больно! У меня болит все тело! Но я беспокоилась о Шошо. Мне нужно было войти в контакт с внешним миром. Меня не заботила боль моего тела. Я встала, бросилась к двери, открыла дверь и выбежала! Когда я подбежала к двери, подул холодный ветер, и я не могла не задрожать. Но думать было некогда. Я просто выбежала!

За дверью хоть и была дорога, но вокруг лишь горы и лес. Я побежала прямо. Цзи Цинсюань кинулся вдогонку. Хотя на деревьях и не было листьев, кусты сбоку были засыпаны снегом. Но так как дорога была расчищена, следов не осталось. Я нашла куст, чтобы спрятаться.

— Дорогая! Выходи! — я услышала крик Цзи Цинсюаня.

— Невестка! Выходи скорее! Прекрати создавать проблемы!

Голос И Цзыаня. Я съежилась на месте, не решаясь пошевелиться. На самом деле, я немного колебалась. В конце концов, на мне были только домашняя одежда и хлопковые тапочки. На улице было довольно холодно, если пробудешь слишком долго, то точно заболеешь. Однако если Цзи Цинсюань скрывает от меня такие важные вещи, я готова рисковать собой! Я пряталась там и не осмеливалась двинуться с места, Цзи Цинсюань, похоже, не шел в моем направлении. Я подождала некоторое время, и, наконец, голоса двух мужчин постепенно утихли, и я побежала в противоположном направлении!

Изначально я думала, что увижу дорогу, как только побегу. Однако я ошибалась. Чем дальше я бежала, тем холоднее и глубже был снег. Передо мной не было ничего, кроме деревьев и кустов. Мои ноги проваливались в снег. Хоть направо, хоть налево, везде одно и то же! Я заблудилась. Ногам было все холоднее и холоднее. Вдруг я почувствовала, что должна вернуться. К счастью, были следы. Я возвращалась назад по своим следам. Мои ноги все еще увязали в снегу. Вдруг что-то пронзило мою лодыжку! Больно. Я подняла левую ногу. Выяснилось, что я поранилась о сухую ветвь. Кровь продолжала литься. Снег вскоре окрасился в красный цвет. Кровь была такой горячей, что растопила снег, и все вокруг мгновенно превратилось в лужу крови. Я сопротивлялась боли и прошла немного вперед. Ноги у меня болели все сильнее, а потом я даже перестала подниматься. Не знаю, сколько времени прошло ...

— Сяо Де! — раздался голос Цзи Цинсюаня.

Я подняла глаза, чтобы посмотреть на него, но белый снег ослеплял меня. Когда я посмотрела на него, слезы текли, не переставая, и я ничего не могла ясно видеть.

— Цзи…

Я слегка приоткрыла рот, прежде чем договорить его имя. Мужчина подбежал ко мне, обнял меня, увидел рану на моей ноге, и заговорил обеспокоенно:

— Прости, прости, прости.

Он даже трижды извинился. Я открыла глаза и хотела увидеть его, но, как я ни старалась, мои глаза немного болели, я все еще плакала и не могла ясно видеть. Очень странно. Я закрыла глаза и сказала ему:

— Кажется, у меня что-то с глазами, они болят.

— Что? — Цзи Цинсюань был ошеломлен.

— У меня болят глаза, кажется, в них что-то попало, — ответила я.

Я была не уверена, болели ли они от ветра или от того, что в них что-то попало. Цзи Цинсюань сразу же сказал:

— Закрой глаза, я отнесу тебя домой. Нам нужно спуститься с горы.

— Спуститься с горы?

— Да.

Я закрыла глаза, ощущая, как он несет меня обратно в дом. Как только мы вошли, я услышала крик И Цзыаня:

— Нога в крови!

Цзи Цинсюань посадил меня на диван и сказал И Цзыаню:

— Посиди с ней, я схожу за бинтом.

— Хорошо, — И Цзыань кивнул.

Я слегка приоткрыла глаза и осторожно вытерла слезы, желая увидеть И Цзыаня. Когда мужчина увидел, что я плачу, ему показалось, что это из-за боли в ноге. Он сердито сказал:

— Плачь, знай, как это больно. Ты даже не представляешь, сколько хлопот доставляешь нам! Мой брат столько для тебя делает…

— Цзыань, прекрати болтать, — Цзи Цинсюань прервал его.

Но И Цзыань настаивал на своем:

— Это было изначально. Посмотри, что стало с акциями корпорации «Цинтянь». Послезавтра совет директоров будет решать, увольнять ли тебя. Стоит ли эта женщина таких вложений?

Я повернулась, чтобы посмотреть на Цзи Цинсюань:

— Увольнять?

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак