Я вспомнила, что вчера вечером думала поработать, поэтому сразу пошла в больницу с ноутбуком. Затем я положила его на стул, благополучно забыв забрать. Вечером я об этом даже не вспомнила и когда я пришла позже в больницу, никто даже слова не сказал про компьютер. Возможно, что я забыла его вчера? Я тут же обратилась к Цзи Чжаомину, который был за рулем:
– Отвези меня во вторую больницу, будь добр.
– Что случилось? Забыла ноутбук? – посмотрел на меня краем глаза Цзи Чжаомин.
Я кивнула в ответ. По дороге я решила задать ему вопрос:
– У меня умерла бабушка, что мне нужно сделать?
Вчера никто из семьи Цинь не сказал мне что делать, но я как внучка, думаю, должна как-то помочь.
– Похороны всегда касаются сыновей и дочерей, а ты — внучка. Просто дождись извещения, чтобы можно было прийти на службу.
– Они сообщат мне? – его слова заставили меня расстроиться.
Цинь Чжаочжи и Цинь Чжаоминь боятся, что уже может быть слишком поздно. Позволят ли мне открыть церемонию? Необходимо самостоятельно выбрать время для проведения похорон. Как только мы добрались до больницы, я сразу же спросила на стойке регистрации о своём компьютере. Медсестра проводила меня к врачу, который заприметив меня, задал вопрос:
– Разве ты не получила его ещё вчера, когда умерла бабушка?
– Нет! – тут же ответила я.
Почесав голову, доктор с недоумением в глазах сказал:
– Но я отдал его тебе. Ты вчера была одета в розовую юбку... – затем он добавил с некоторым недоумением, – вчера у тебя ещё были длинные волосы.
Как только он сказал это, я сразу поняла о ком идет речь. Он отдал мой компьютер Цинь Цзямэн. Я был крайне удручена. Отдать его кому-то было плохой идеей. После этого я поблагодарила доктора и позвонила Цинь Цзямэн.
Я пыталась дозвониться до неё несколько раз. Подняв, наконец, трубку, Цинь Цзямэн с иронией в голосе ответила:
– Ох, и какие силы заставили тебя набрать мой номер?
– Где мой компьютер?
У меня не было времени на глупости.
– У меня, – бойко ответила Цинь Цзямэн, – ты хочешь его забрать?
– Там важные документы, пожалуйста, отдай его мне! – я ответила, уже не скрывая свою ярость по отношению к ней.
По факту большинство файлов находятся в офисе компании, но если мой ноутбук не удастся вернуть, то я не смогу спокойно работать дома.
Покупка рабочего компьютера с необходимой комплектацией высокого уровня, требует немалое количество денег. Лучший вариант — это вернуть его.
– Вернуть тебе? Размечталась! – голос Цинь Цзямэн по телефону стал злобным, – Цинь Цзяци, ты должна сама понимать, что натворила! И обещаю, если я не заполучу Цзи Цинсюань, то пеняй на себя!
Ее слова напомнили мне фотографии, присланные несколько недель назад.
Поскольку все мои мысли были о словах Цинь Цы, я просто забыла об этом.
В ответ я лишь холодно фыркнула:
– Цинь Цзямэн, я давно заметила, что ты не можешь уследить за собственной личной жизнью. Однако меня это никак не касается!
– Не касается? Без тебя было бы всё иначе? Ты думала, что я не в курсе того, что ты наговорила Цзи Цинсюань. Ты сказала, что у меня полная неразбериха в личной жизни! Иначе, почему тогда у него такое отношение ко мне?
– О чем ты? – поинтересовалась я с любопытством.
Неужели это правда, что мне сказал однажды Цзи Цинсюань?
Помолчав какое-то время, Цинь Цзямэн ответила:
– Ещё раз говорю, я не верну тебе компьютер!
– Эй...
После чего я повесила трубку.
Теперь, когда Цинь Цы скончалась, мне больше не нужно копить деньги. Для покупки нового компьютера там более чем достаточно. Да и с нынешними возможностями мне даже захотелось выкупить дом, который мне завещала Цинь Цы...
После телефонного разговора я выяснила у дежурного врача, что тело Цинь Цы уже отправили в похоронное бюро. Спросив номер, я позвонила и узнала, что, само собой, Цинь Чжаоминь уже договорилась о поминальной службе.
Дата захоронения назначена на утро завтрашнего дня. Просто никто не удосужился сказать мне об этом. Я снова позвонила Дэн Ци, чтобы попросить об отпуске, и сразу же уточнила в похоронном бюро о стоимости мероприятия. Я пробыла в больнице около часа, прежде чем вспомнила, что Цзи Чжаомин ждет меня. Я огляделась и увидела, что вокруг ни души. Когда я вышла, то заметила мужчину, сидящего на скамейке рядом с клумбой. Он следил за прохожими, которые сновали перед ним то в одну, то в другую сторону, и ему явно было очень скучно.
Я подбежала и с сожалением сказала:
– Братик Цзи, прости, мне пришлось сделать ещё пару звонков.
– Ничего страшного, – Цзи Чжаомин добродушно кивнул и осторожно спросил, – закончила? На сегодня у меня нет никаких дел, и я могу подождать столько, сколько нужно.
Он говорил спокойно и естественно. Я посмотрела на него с некоторым смущением и не знала, что сказать. Немного поразмыслив, я ответила:
– Все в порядке, я уже закончила.
– Что ж, пойдем тогда поужинаем.
– Хорошо.
Не знаю почему, но вместе с Цзи Чжаомином я чувствую себя в полной безопасности. Может это из-за того, что его имя очень похоже по звучанию на Цинь Чжаомин? Вечером он позвал меня в вегетарианский ресторан. Поначалу я испытывала некоторое отвращение, но затем нам принесли заказ. Попробовав блюдо со вкусом мяса, я поняла, что это очень даже вкусно и неожиданно для себя съела больше, чем обычно. После ужина, мы двинулись в сторону офиса. По пути он задал мне вопрос:
– Когда поминки? Я провожу тебя.
– Нет, я...
– Я провожу. В тот день я заметил, что у тебя не очень хорошие отношения с родными, к тому же такси нечасто ездят в такие места.
Такие простые слова Цзи Чжаомина потрясли меня до глубины души, но я ни в коем случае не хотела его тревожить. Заметив, что я молчу, мужчина сказал:
– Говори и не беспокойся о том, что можешь мне надоесть. Я работаю на дому и мне не нужно заявление об отпуске.
Сначала я колебалась, но затем решила ему рассказать, во сколько завтра начинается служба.
На следующее утро Цзи Чжаомин уже ждал меня прямо у моей двери и затем отвез меня на поминальную службу. Когда я подошла к двери, я увидела Цинь Чжаочжи, сидящую за столом у двери. Она была ответственная за учет гостей. Увидев меня, она явно опешила, но быстро пришла в себя:
– Кто сказал тебе о том, что панихида сегодня?
– Это моя родная бабушка, разве ты не позволишь мне пройти? – в свою очередь задала я встречный вопрос.
Лицо Цинь Чжаочжи выражало крайнее нетерпение:
– Хорошо, проходи!
Я вошла в зал, согласно правилам взяла бумажный цветок и положила его в коробку перед гробом. После чего я поднялась и взглянула на Цинь Цы, лежащую в гробу. Бабушка умиротворенно лежала в гробу с закрытыми глазами. Благодаря макияжу, на щеках можно было увидеть лёгкий румянец, из-за которого казалось, что она просто спит. В этот момент у меня, наконец, появилось ощущение, что Цинь Цы никогда больше не проснется. Она действительно покинула меня!
Я почувствовала, как на глазах выступают слёзы, но я слышала, что это плохой знак, поэтому развернулась и ушла оттуда как можно скорее.
Я успела расслышать как кто-то позади меня сказал:
– Это Цинь Цзяци. Я слышал, что леди Цинь очень сильно любила ее, когда была жива, а она даже не всплакнула.
– Ушедшего быстро забывают. Она вернулась в дом Цинь не ради денег, а просто, потому что бесчувственный и неблагодарный человек, – послышалось в ответ.
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Пешка. Заменительный брак