Роман Не могу не любить тебя глава Глава 8

Выйдя из больницы, Гао Цунмин сказал: "Молодой мастер Йи, вы хотите вернуться в особняк или...?"

"Давайте вернемся в Западный округ", устало сказал Йи Цзиньли.

В Западном районе находилась квартира Лин Йиран. Гао Цунмин не знал, как долго его начальник планирует оставаться в этой маленькой арендованной квартире.

По дороге в Западный округ, на перекрестке, Гао Конгминг вдруг что-то заметил. - Молодой мастер Йи, мисс Лин Йиран стоит на обочине."

Йи Цзиньли слегка повернул голову и увидел стройную фигуру, подметающую мусор на обочине.

На ней был рабочий костюм из светоотражающей ткани, а волосы были убраны в незамысловатый хвостик. Из-за холодной погоды каждый выдох сопровождался белым паром.

В этот момент мимо пронесся человек на электрическом велосипеде, пытаясь успеть проскочить на зеленый свет. Он задел Лин Йиран по ноге, и что заставило ее упасть.

Однако человек на велосипеде не остановился, а просто уехал.

Йи Цзиньли и Гао Цзунмин стали свидетелями этой неприятной сцены.

"Молодой мастер Йи, вы хотите выяснить, кто владелец этого электрического велосипеда, и заставить его взять ответственность?" - спросил Гао Конгмин. По его мнению, его босс все еще должен интересоваться Лин Йиран. Когда Лин Йиран напоили и ударили, он заступился, можно было бы подумать, что и в этой ситуайии он сделал бы тоже самое.

Взгляд Йи Цзиньли был прикован к женщине, упавшей на землю. Голос Мастера Йи снова зазвучал в его голове: "Запомни то, что ты сказал сегодня. Не веди себя, как он..."

Он никогда не будет заботиться о женщине так, как его отец. Это была всего лишь игра, и прямо сейчас он не был Чжином, так почему он должен заботиться о простой работнице по имени Лин Йиран?

"Не беспокойся", сказал он спокойно и отвел взгляд.

Гао Конгмин был ошеломлен. "Может быть, я ошибся в своих догадках, и Молодой Мастер Йи вообще не заботится о Лин Йиран?!"

Красный свет впереди сменился зеленым, и машина продолжила движение.

В этот момент сестра Сюй помогла Лин Йиран подняться на ноги и спросила: "Йиран, с тобой все в порядке? Не хочешь поехать в больницу?"

Лин Йиран стиснула зубы и посмотрела на рану. Кровотечения не было. На лодыжке было несколько припухлостей. В" этом нет необходимости. Я вернусь и помассирую их сафлоровым маслом."

"Не забудь, пожалуйста, об этом", сказала сестра Сюй, а затем выругалась на водителя, который скрылся с места преступления. Мерзкий тип.

В тот же вечер, когда Лин Йиран зашла домой, она то увидела человека, сидящего возле лампы.

"Сестра, ты вернулась." Мужчина встал и поздоровался с ней.

В одно мгновение холод в ее теле, казалось, рассеялся. Оказалось, что ей нужен был просто человек, который мог бы ждать ее дома, и совсем не важно, что этот дом простой и маленький.

"Да, я вернулась." Она мягко улыбнулась. "Я голодна. Сегодня я купила две порции лапши быстрого приготовления. Я могу приготовить ее и мы поужинаем."

"Хорошо", ответил он, а затем посмотрел, как она, хромая, пересекла комнату, чтобы поставить еще не приготовленную еду на стол. Затем она, хромая, переместилась в кухню, чтобы вымыть овощи и приготовить суп.

"Сестра, что у тебя с ногой?", спросил он, хотя уже знал.

"Ничего страшного, это всего лишь царапина. Я помассирую его сафлоровым маслом", сказала она легко, но ее лицо менялось от боли с каждым шагом, на лбу выступили капли пота.

Йи Цзиньли слегка поджал тонкие губы и сказал: "Тогда было бы лучше сделать это сейчас." Сказав это, он протянул руку и притянул ее к себе. Затем он загнул брюки Лин Йиран.

Он увидел большую шишку, несмотря на то, она все еще была прикрыта носком.

Когда он стянул носок, то увидел синяк на лодыжке, который уже распух до такой степени, что стал фиолетовым.

Он думал, что ему все равно. Даже если она сломает ногу, ему будет все равно. Однако по какой-то причине, когда он увидел ее распухшую ногу, что-то кольнуло у него в сердце.

"Ничего страшного, сафлоровое масло поможет", она была так смущена, что хотела выдернуть лодыжку, но его пальцы крепко держали ногу, не давая пошевелиться.

На мгновение в воздухе повисла тишина.

"Где сафлоровое масло?" , вдруг спросил он.

"Оно внутри... аптечка на прикроватном столике", ответила она.

В следующее мгновение она воскликнула, потому что он внезапно поднял ее, как невесту. Неся ее на руках, он подошел к кровати, положил ее и достал масло из аптечки.

Он сел на край кровати, положив ее больную правую ногу себе на колени. Затем он снял с нее туфли и носки и потрогал шишку, которая уже стала фиолетовой.

С костью все было в порядке. Похоже, это было, как она и сказала, всего лишь ушиб. Йи Цзиньли налил себе на ладонь немного сафлорового масла и начал растирать распухшую лодыжку Лин Ирана.

Его прикосновение приносили боль, поэтому она стиснула зубы, чтобы не закричать.

"Сестра, тебе не больно?", спросил он. Если бы это была любая другая женщина, она бы уже давно закричала от боли.

"Я в порядке,- сказала она, слегка задыхаясь. - Это не так больно, как когда я... ", Она сделала паузу, но не произнесла слово "тюрьма". Вместо этого она сказала: "Это ничто по сравнению с тем, с чем мне приходилось сталкиваться раньше."

Йи Цзиньли задумчиво посмотрел на Лин Йиран. Он, естественно, понял, что она имела ввиду.

Когда она была в тюрьме, он отстраненно наблюдал и не предпринимал никаких действий, но семья Хао не могла оставить ее в покое. Более того, там было много людей, которые хотели быть на стороне семьи Хао. Ее жизнь в тюрьме была намного хуже, чем у обычного человека.

" Похоже, моя сестра раньше много страдала", прошептал он.

"Все это в прошлом", сказал Лин Йиран. Она чувствовала давление на лодыжку, боль постепенно утихала, тепло от прикосновений разливалось по лодыжке.

"Чжин, спасибо. Ты действительно хороший человек." Она улыбнулась ему.

"Хороший человек?" Его губы изогнулись. Даже те, кто льстил ему, никогда не использовали слова "хороший человек", чтобы описать его. На протяжении всей своей жизни он не имел ничего общего с "хорошим человеком".

" Сестра, ты действительно считаешь меня хорошим человеком?"

"Да, конечно, мой Чжин-хороший человек." Она говорила как ни в чем не бывало, как будто, по крайней мере, в ее глазах, он действительно был хорошим человеком. Ее хорошим младшим братом.

"Тогда, если однажды ты узнаешь, что я плохой человек, ты будешь разочарована?", спросил он.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Не могу не любить тебя