— Хорошо, — ответил Альберт.
— Спасибо.
На этом слове он вдруг резко остановился, склонил голову на бок и уставился на неё с недовольным взглядом:
— Я не хочу, чтобы ты ещё хоть раз произносила это слово.
Эмма в ответ выдала такую же недовольную гримасу:
— Ты всегда такой вредный?
— Я просто не хочу, чтобы мы относились друг к другу как чужие люди.
Его ответ застал Эмму врасплох. Она не ожидала услышать от него такое, и её это тронуло.
Она ничего не ответила, и они молча продолжили гулять по тропинкам. Вокруг росла зимнецветущая калина. Ярко-красные гроздья ягод под снегом выглядели просто завораживающе. Эмма остановилась ими полюбоваться, подтянув за собой Альберта:
— Как красиво. Я никогда не видела ничего подобного у себя дома, — сказала она, указав на засыпанные снегом красные кусты.
Альберт взглянул на свою руку, которую она сейчас держала, и по-мальчишечьи улыбнулся. Он был очень рад наконец-то быть так близко к ней.
— Да, очень красиво, — ответил он.
— Я всегда говорила, что калина зимой самая красивая, — она вдруг отпустила его руку, наклонилась к кустам и стала рассматривать усыпанные снежинками гроздья. Выглядели они безумно красиво, и она никак не могла ими налюбоваться.
Альберт просто молча следовал за ней и наслаждался, наблюдая за её детской реакцией. Она всегда была такой разной: то становилась злой как демон, то смеялась как ребёнок – он просто был рад наконец-то быть рядом с ней. Груз с души спал – и на сердце остались лишь лёгкость и радость.
Эмма ещё немного походила вокруг, полюбовалась видами и только затем вернулась к Альберту под зонт. Потерев покрасневшие от мороза руки и попытавшись согреть их дыханием, она сказала:
— А-а-а, как холодно!
Альберт вмиг подтянул её к себе, раскрыл пальто и крепко обнял, окутав своей одеждой:
— Глупая. Так всё ещё холодно?
Он назвал её… глупой? Она обычно чувствовала отвращение, когда её так называли: ей никогда это не нравилось. Но в словах Альберта чувствовались теплота и забота – она невольно улыбнулась.
За всю жизнь, кроме приёмных родителей и её учителя, больше всего заботы и защиты Эмма получила именно от Альберта. И сейчас, когда он крепко её обнимал, ей казалось, что она была окутана всеобъемлющей любовью. Даже воздух вокруг стал каким-то сладким, и дышать было очень легко.
— Больше не холодно, — тихо ответила она.
Он продолжил её согревать.
Её руки были на его груди, чтобы создать хоть малейшее чувство расстояния между ними. Она смотрела вниз, не осмеливаясь поднять взгляд и посмотреть ему в глаза.
Вокруг завывал холодный ветер, и повсюду кружили снежинки. Они стояли посреди калинового сада, окружённые множеством кустов красных ягод, и, казалось, мир вокруг остановился.
— Может… мы не будем вести себя так открыто? Что, если нас случайно кто-то увидит? — через какое-то время подняв голову, спросила Эмма, взглянув на него своими огромными красивыми глазами.
— Позволь мне ещё немного тебя пообнимать, — он очень хотел побыть с ней вот так наедине ещё хоть немного.
Ему казалось, что, стоит её отпустить даже на короткое мгновение, как он сразу же её потеряет.
— Ну хорошо. Разрешаю тебе пообнимать меня… ещё минуту.
Они молча стояли в объятиях друг друга, пока он вдруг не спросил:
— А есть какая-нибудь цена? Я бы отдал все оставшиеся на моём счету деньги, лишь бы выкупить остаток твоей жизни, — сказал он, нежно улыбнувшись.
— Ха-ха, мечтать не вредно, — рассмеялась Эмма.
На её щеках выступили ямочки – с ними она выглядела ещё более очаровательной.
— Ну, заполучить навсегда я тебя не могу – остаётся только мечтать, — вздохнул он.
Он говорил с полной серьёзностью, и Эмма почувствовала печаль в его голосе. На миг ей показалось, что она знала двух совершенно разных Альбертов: на людях он был холодным, высокомерным и неприступным, а с ней – таким добрым и заботливым.
Она разглядывала его красивое лицо, как он вдруг тоже опустил голову вниз. Их взгляды встретились, и они глупо уставились друг на друга, не произнося ни слова. Он не мог оторвать от неё своих глаз и через какое-то время тяжело выдохнул. Больше не в силах сдерживаться, он вдруг поднял свою руку и прикрыл ей глаза:
— Не смотри на меня так.
— Почему? — Эмма встряхнула головой и выбралась из-под его руки, непонимающе нахмурившись.
— У тебя такой искушающий взгляд, что мне трудно сдержаться… и не поцеловать тебя, — вдруг услышала она в ответ.
Но совсем не ожидала этого услышать и тут же оттолкнула его от себя:
— Да рядом с тобой опасно находиться! Всё, сохраняй дистанцию.
Она отодвинулась, и он тут же завязал своё пальто, словно пытаясь сохранить остатки её тепла у себя на груди.
— Всё, пошли обратно в дом, — сказал он.
Эмма взглянула на часы на своей руки:
— Уже больше часа. Но я ведь всё равно не усну…
Они всё же пошли обратно, и Эмма начала что-то рассказывать, бормоча себе под нос:
— В детстве папа с мамой морозной зимой разжигали огонь в печи, а мы садились рядом и болтали, поедая приготовленный заранее пироги. Такие тёплые воспоминания… — сказала она и тяжело вздохнула, — эх, жаль, что то время больше не вернуть, — сказала она.
Но Альберт уже кое-что задумал:
— Я тоже сейчас не усну. Пошли. Кое-куда тебя отведу, — вдруг сказал он.
Зонтик был в его левой руке. Он подтянул стоящую под снегом Эмму ближе к себе, обхватил её правой рукой и переставил зонт на её сторону, чтобы она не промокла от снега.
Вскоре они вышли из сада.
Всю дорогу Эмма и Альберт молчали, но, казалось, понимая друг друга и без слов, наслаждались простым обществом друг друга.
— Кстати, что там с подземной усыпальницей? — в какой-то момент спросила Эмма.
Она хотела спросить об этом ещё вчера, когда приехала в «Этюд Хиллс», но так как между ними было острое отчуждение, не стала этого делать. А сегодня они каким-то странным образом помирились, и она даже поддалась порыву и согласилась на его предложение, что, кстати говоря, до сих пор казалось ей безумным, и всё-таки решила спросить об усыпальнице.
— Я уже передал всё соответствующим органам.
— Боже, там же столько редких драгоценностей! И ты всё передал государству? Как жестоко… — у Эммы чуть ли сердце не разрывалось на части.
Это ведь был настоящий антиквариат: может, и не такой давний, но было его там очень много – выручить с него можно было совсем не малую сумму.
— Просто выходи за меня, и я отдам тебе все свои деньги, — неожиданно сказал Альберт.
— Можешь об этом мечтать, но нет, — без раздумий ответила она.
Казалось, это было своего рода предупреждение. Альберт нахмурился:
— Почему? Ты любишь кого-то ещё?
— Я ещё слишком молода, даже толком не пожила – какое замужество? Жизнь ведь такая длинная. Ну выйду я сейчас замуж, а потом что? Вон ты меня на семь лет старше, а до сих пор не женился. Так что и я подумаю об этом лет через семь.
Через семь лет? У Альберта чуть глаза не полезли на лоб. Такому ответу он был совершенно не рад. Смотря на неё и думая о таком длинном сроке, он понимал, что просто этого не выдержит.
Они дошли до дома с задней стороны двора, зашли внутрь и включили лампу. В какой-то необычной комнате стоял большой домашний мангал.
— Дров нет – будем разжигать на углях, — сказал Альберт.
— Ты что, привёл меня сюда погреться у огня?
— Я заранее попросил Георга привезти шампуры и маринованный шашлык. Посидим, выпьем.
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Любовь приходит когда ты не ждешь