Роман Любовь не знает преград глава Глава 83

Дебби потеряла дар речи. Вначале она надеялась, что Кэзи и Кристина утешат ее и дадут совет. Но они лишь поддержали Карлоса и даже предложили ей переспать с ним. "Я, наверное, была слепа, когда подружилась с вами двумя! Вы предали меня и переметнулись на другую сторону?" Дебби закатила глаза.

Кристина схватила руку Дебби и положила ее себе на грудь. "Томбой, поверь мне. Я всегда была твоей лучшей подругой... Но это было до того, как я узнала, что Карлос Хуо - твой муж. Теперь, когда я знаю правду, я на его стороне". Дебби выхватила свою руку и игриво ударила ее. "Ай! Эй, не бей меня. Я просто говорю правду".

Они втроем посмеялись друг над другом и разразились хохотом. Дебби чувствовала себя более веселой после разговора с ними.

Кристина снова рассказала какую-то пошлую шутку, и Дебби мгновенно покраснела и ударила ее по руке. Кристина поймала руку Дебби и сказала: "Ну же, Томбой! Не веди себя как ребенок! Ты его жена, и это совершенно нормально, когда пара занимается сексом". Дебби закрыла Кристине рот руками, чтобы та не могла больше ничего сказать, и Кристина начала щекотать ее в ответ.

Дебби громко рассмеялась, не в силах терпеть эту пытку щекоткой. Она замахала руками, чтобы остановить Кристину. Кэси тут же взяла Дебби за руки и сказала: "Прекратите, вы двое! Томбой, если честно, ты должна чувствовать себя счастливой, что у тебя такой муж, как Карлос Хуо. Если бы он не был твоим мужем, мы бы не получили VIP-карты на пятый этаж здания Алиот. Как ты думаешь, почему он дал нам эти карточки?". Кэси подняла брови на Дебби и продолжила после паузы: "Как говорится, "Люби меня, люби мою собаку". Он хотел хорошо относиться к вашим друзьям, потому что вы ему небезразличны! Я бы хотела, чтобы ты больше смотрела, прежде чем прыгать. Должно быть, между вами и ним какое-то недопонимание. Почему бы вам двоим просто не сесть и не поговорить?".

Кристина ответила: "Именно. И в тот день, когда мы обедали на пятом этаже здания Алиот, он присоединился к нам. Вы двое начали демонстрировать свою привязанность друг к другу перед нами. Мы так завидовали вам! Я до сих пор помню, как он смотрел на тебя. Его глаза были полны нежности. Если бы не мой дорогой Диксон, я бы уже влюбилась в мистера Хуо".

Дебби закатила глаза на своих подруг и огрызнулась: "Не могу поверить, что вы обе влюблены в него. А я-то думала, что могу рассчитывать на то, что вы его расправите. О, мое сердце разбито". Кэзи и Кристина такие злые. С тех пор как они узнали, что Карлос - мой муж, они, кажется, забыли, что он сделал со мной в прошлом", - размышляла Дебби.

С того момента, когда Карлос отправился в Джей-Сити, чтобы спасти ее, Дебби была так тронута и забыла об ужасных вещах, которые он сделал с ней в прошлом. Но теперь воспоминания нахлынули на нее снова. Он приказал своим людям бросить меня в океан. И даже угрожал похоронить меня заживо! Придурок!" - внутренне ругалась она.

"Деб, поверь мне. Он хороший человек, и ты должна дорожить им. Я думаю, ты должна быть добрее к нему. И скажи мне правду - ты ударила его в этот раз? Я очень надеюсь, что нет...". Прежде чем Кэзи успела закончить свое предложение, ее с энтузиазмом прервала Дебби.

Она одарила ее гордой улыбкой и сказала: "Да! Я ударила его прямо по лицу".

"Что?!" - в один голос воскликнули Кэзи и Кристина, ошеломленные ее признанием. Кристина подавилась красной фасолью в молочном чае и сильно закашлялась. Когда она перестала кашлять, она спросила в недоумении: "Ты шутишь? Томбой, ты действительно дала ему пощечину?".

Дебби бесстрастно кивнула, а про себя подумала: "Как он смеет так низко обо мне думать! Я легко отпустила его, дав ему всего одну пощечину!".

Кэзи закрыла лицо обеими руками. Она знала, что Дебби была вспыльчивой девушкой, но она никогда не ожидала, что та ударит мужа по лицу. "Томбой, почему ты всегда такая импульсивная? Как ты думаешь, кто такой Карлос Хуо? Он самый богатый человек в городе Y! Нет, самый богатый человек в мире! ! Как ты могла наложить на него руки?!"

Дебби села прямо и сказала им с прямым лицом: "Это не первый раз, когда я бью его. Это случилось однажды, когда Джаред пригласил меня на винную вечеринку. Я чуть не превратила его в евнуха, ударив его ногой в промежность". Она до сих пор помнит, как сильно она пнула его в тот день.

Кэзи и Кристина уставились на Дебби, разинув рты.

Слова покинули их. Наконец, Кэзи обрела голос. Она похлопала Дебби по плечу и сказала: "Томбой, он не убил тебя после того, что ты сделала. Он, должно быть, очень тебя любит. Ты должна быть добрее к нему, хорошо?".

Кристина похлопала ее по другому плечу и повторила: "Кэзи права. Вернись домой и извинись перед ним. Он простит тебя".

Дебби не могла поверить своим ушам. Она покачала головой на своих подруг.

Тогда она не хотела идти домой. И в тот вечер она тоже не хотела идти домой.

Через некоторое время Диксон позвонил Кристине, та попрощалась с подругами и вскоре уехала. Кэзи и Дебби оставались там до девяти вечера. Они поймали такси и поехали в университет.

Когда они вышли из такси, многие студенты уже входили в университет. Ворота университета закрылись в 10 вечера. У входа в женское общежитие многие пары обнимались и целовались, не желая прощаться на ночь.

"Я большая большая девочка, в большом большом большом мире; ничего страшного, если ты меня бросишь..." Дебби уже собиралась войти в общежитие, когда ее телефон начал громко звонить.

Она достала его из кармана и удивилась, увидев имя на экране.

Кэси повернулась к ней и спросила, нахмурившись: "Кто это? Почему ты не отвечаешь?"

После некоторого колебания Дебби отклонила звонок вместо того, чтобы ответить на него. Она взяла Кэзи за руку и сказала: "Никого. Пойдем."

Однако телефон продолжал звонить снова и снова, сколько бы раз Дебби ни отмахивалась от него. Кэзи больше не могла этого выносить и умоляла: "Томбой, просто ответь, ладно? Я потеряю слух, если ты не ответишь".

Прежде чем Дебби успела ответить, звонок прекратился. На ее телефоне высветилось текстовое сообщение. Увидев сообщение, Дебби скрежетнула зубами и крепче сжала телефон.

В сообщении говорилось: "Я жду тебя у ворот школы. Если ты не появишься через пять минут, я приду к тебе в общежитие и вытащу тебя оттуда".

Дебби отдала свои вещи Кэзи и сказала: "Мне нужно срочно кое-что сделать".

Взяв вещи Дебби, Кэси посмотрела на нее с озадаченным и обеспокоенным выражением лица. Она схватила Дебби за запястье и спросила: "Томбой, кто это? Ты выглядишь так, будто собираешься на драку. Хочешь, чтобы я пошла с тобой?".

"Это Карлос Хуо. Ты уверена, что хочешь пойти со мной?" поддразнила ее Дебби.

Мгновенно Кэзи покачала головой. "О нет! Нет, нет! Тебе лучше уйти. Не заставляй его ждать тебя. Проясните свои недоразумения и начните быть нормальной парой. Я ухожу!"

Кэси бросилась в общежитие, словно за ней гнался какой-то опасный зверь.

Дебби вздохнула и развернулась в сторону школьных ворот.

Она бежала с максимальной скоростью, иначе ей не удалось бы добраться туда за пять минут. Когда она подъехала, то увидела знакомую машину Императора. Внимание многих учеников было приковано к роскошному автомобилю. Некоторые девушки пытались разгадать, кто находится в машине.

Дебби задыхалась, натягивая толстовку и закрывая лицо. Она не хотела, чтобы студенты потом сплетничали о ней. Она подошла к другой стороне машины и села на заднее сиденье.

Карлос сидел на водительском месте. Он заметил Дебби, как только она подъехала к воротам. Когда она благополучно села в машину, он завел двигатель и поехал прочь от ворот университета.

Он ничего не говорил, пока ехал в сторону Ист-Сити-Вилла. Дебби больше не могла выносить молчания и сказала: "Мистер Хуо, просто скажите мне, чего вы хотите, прямо здесь. Я не останусь на вилле этим вечером. Я вернусь в школу на такси".

Дебби была откровенной девушкой - она не скрывала и не хотела скрывать свои истинные чувства ни перед кем. Это было и ее достоинством, и ее недостатком. Она просто не притворялась вежливой и уступчивой. По ее вытянутому лицу и словам Карлос понял, что она все еще сердится на него.

"Тебе больше не нужно брать такси. Я куплю тебе машину", - сказал Карлос спокойным голосом.

'Какого хрена?! Я не имела в виду, что мне нужна машина, ясно? Дебби кипела от ярости. "Спасибо, мистер Хуо. Но мне не нужна машина. Я просто..." Поразмыслив, Дебби поняла, что спорить с ним бесполезно. Она вздохнула и сказала: "Неважно. Просто остановите машину и позвольте мне вернуться".

"Я уже сказал тебе, что тебе нельзя больше жить в общежитии", - холодно сказал он.

"Да, говорил. Но почему я должна выполнять твои приказы? Кем ты себя возомнил? Ты также хочешь, чтобы я бросила изучать боевые искусства и брала уроки йоги и танцев. Но почему я должна вас слушать?" - кричала она.

"Потому что вы - миссис Хуо", - спокойно ответил он.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Любовь не знает преград