Роман Харизматичный Чарли Уэйд глава Глава 101

Как только он услышал голос, Чарли обернулся, чтобы найти его источник.

Он увидел молодого человека в белом льняном костюме и черных матерчатых ботинках, идущего к ларьку. На руке у него были всевозможные браслеты, а так как день был солнечный и ясный, то на нем были старинные очки в золотой оправе с двумя круглыми черными линзами. Очки молодого человека были похожи на те, которые носили маленькие дети во времена династии Цин в Китае.

Около четырех-пяти телохранителей шли позади молодого человека, и по сравнению с молодым хозяином телохранители выглядели более свирепыми и злыми, заставляя всех вокруг быстро отойти, чтобы не вызвать никаких неприятностей на месте происшествия.

— О, это мистер Куинтон!

Хозяин ларька широко раскрыл глаза и заулыбался, как только увидел молодого человека. После этого льстивые слова слетали с его губ, как будто он был краном, из которого текла проточная вода: «Мистер Куинтон, почему вы не предупредили меня заранее, что приедете сегодня? Я бы вышел и проводил вас».

— Не говори глупостей. Я здесь сегодня только для того, чтобы осмотреть Антикварную улицу, — ответил молодой человек, нетерпеливо махнув рукой.

Он шагнул вперед, прежде чем взглянуть на камешек в руке Чарли. Затем он поднял голову и сказал: «Закария, упакуй этот камешек для меня. Я покупаю его. Я хочу купить пресс-папье для стола моего отца, и это кажется мне идеальным вариантом».

— Это... — Хозяин ларька смущенно посмотрел на Чарли, прежде чем продолжить. — Мистер Квинтон, это очень прискорбно, но этот мужчина уже купил камень. На самом деле в этом камушке нет ничего особенного. Он всегда использовался только как пресс-папье и не имеет никакой ценности. Я специально приберег для вас кое-что получше. И вообще, что вы нашли в этом никчемном камне? Вы заслуживаете того, что больше соответствует вашему статусу.

Благодаря этому разговору Чарли узнал, что владельца ларька зовут Закария. Кроме того, казалось, что он очень хорошо знал этого молодого человека.

Чарли также был очень впечатлен способностью Закарии говорить.

Он мог выдумывать самые разные истории, даже не моргнув глазом.

Закария быстро поднял одну из нефритовых лошадок, сделанную из закаленного пластика, и протянул ее молодому человеку: «Мистер Квинтон, это любимая вещь одной из покойных императорских наложниц во дворце. Как видите, нефрит кристально чистый, а это значит, что это хороший и дорогой нефрит. Так что мне не нужно объяснять дальше. Поскольку мы уже такие близкие знакомые, я продам вам этого нефритового коня по той же цене, которую вы вчера заплатили за чаши из селадона! Всего девять тысяч долларов!»

Джейкоб был ошеломлен, когда услышал, что молодой человек купил такие же поддельные чашки из селадона, как и он. Владелец ларька и так уже нажился на чашках, когда продал их за триста долларов, но мистер Куинтон заплатил за них девять тысяч!

— Хватит болтать чепуху и делай, как тебе говорят! — мистер Квинтон начал терять терпение и пнул Закарию в ногу, прежде чем высокомерно произнести: «Продай его мне, и я дам вам за него двадцать тысяч долларов».

Закария был потрясен, услышав предложение в двадцать тысяч долларов. Поэтому он быстро повернулся к Чарли и сказал: «Брат, ты не возражаешь, если я вместо этого продам камешек мистеру Квинтону?»

Чарли нахмурился и холодно ответил: «Я уже купил этот камешек и не хочу передавать его никому другому».

— Кто просит вас передать его? Вы даже не заплатили за камешек! Этот камешек принадлежит тому, кто за него заплатит! — нетерпеливо перебил его мистер Куинтон, вынимая из кармана бумажник. После этого он вытащил пачку денег и помахал ею перед лицом Закари.

— Вот, возьми. Это определенно больше двадцати тысяч долларов. Сдачу можешь оставить себе.

Глаза Закарии загорелись, как только он увидел пачку денег. Он быстро взял деньги у мистера Квинтона, прежде чем улыбнуться Чарли и сказать: «Брат, у меня есть для тебя лучшее предложение. Я могу продать тебе пресс-папье, которым пользовался король в прошлом. Это определенно лучше, чем это!”

Чарли улыбнулся, прежде чем ответить: «Закария, ты же знаешь, что тебе нельзя нарушать правила торговли, верно? Сначала я купил этот камешек и не собираюсь отдавать его кому-то другому».

У Закарии не было другого выбора, и он был беспомощен, видя, как Чарли отказывается отдать камешек.

В конце концов, согласно правилам торговли антиквариатом, антиквариат всегда будет принадлежать человеку, которого он обслуживал первым, если этот человек решит купить предмет. Если Закария нарушит это правило, то не сможет продолжать устанавливать свой киоск на Антикварной улице.

Поэтому Закария повернулся и, опустив голову, сказал: «Мистер Куинтон, похоже, мы ничего не можем сделать с камешком. Как бы то ни было, это всего лишь бесполезное пресс-папье. Почему бы мне не принести вам что-нибудь получше из дома?…»

Прежде чем он успел закончить фразу, мистер Куинтон уже пнул Закарию в живот и начал ругаться на него: «Когда это ты был так праведен?! Я уже купил у тебя столько разного антиквариата, а теперь ты действительно поворачиваешься ко мне спиной из-за бедняка?»

Говоря это, мистер Квинтон свирепо смотрел на Чарли, потому что хотел заставить его отдать камешек.

Это было потому, что он предположил, что Чарли не был из богатой семьи, основываясь на его одежде, и поэтому он полагал, что у Чарли не было большого авторитета или власти.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Харизматичный Чарли Уэйд