Роман Вызов малыша: Папа, ты проиграл! глава Глава 37

На следующий день на работе Лючия подошла к Эдуарду, чтобы извиниться за то, что произошло вчера вечером.

Ведь она пришла на вечеринку с ним по делу, а ушла из-за личных дел. Она чувствовала, что не выполнила свой долг.

Эдуард расстроился, услышав извинения Люсии, но притворился спокойным. "Ничего страшного. Как ты себя чувствуешь? Если чувствуешь себя плохо, можешь отдохнуть дома".

"То, что произошло прошлой ночью, меня не беспокоит", - улыбнувшись, сказала Лючия.

Вспомнив признание Артура в любви, она не могла не улыбнуться.

"Мистер Бартон, мне очень жаль. Если Джейкоб настроится против Джибиллиона из-за меня, я сама буду отвечать за это".

Она знала, что Джейкоб узколобый. Он потерял лицо перед ней прошлой ночью. Люсия догадывалась, что в будущем он будет нацелен против Эдуарда и "Джибиллион Инк", а это было последнее, чего Люсия ожидала.

"Он сделает это даже без тебя. Ты ведь знаешь, почему бывший руководитель уволился?". Злые люди готовы рискнуть чем угодно ради собственной выгоды. Эдуарда это нисколько не беспокоило. "Не волнуйся. Не так-то просто ему усложнить жизнь Джибиллиону".

Понимая, что он пытается ее успокоить, Лючия улыбнулась и кивнула. Ей было интересно, слышала ли Поппи о том, что произошло прошлой ночью.

В это же время самолет, на котором прилетела Поппи, приземлился в аэропорту в Атегейте. Выйдя из самолета, она поехала в JTP Group.

В самолете Поппи получила сообщение от своей подруги о том, что вчера вечером Джейкоб схватил женщину на дне рождения мистера Каура и поссорился с Артуром и Эдуардом. Сердце Поппи заколотилось, когда она прочитала сообщение.

Как Джейкоб мог сделать это у нее за спиной! Ярость захлестнула ее.

Когда она вошла в компанию, вид у нее был очень несчастный. Все сотрудники, встречавшие ее, склоняли головы, боясь случайно обидеть вспыльчивую Поппи.

"Джейкоб!" Когда она подошла к двери кабинета Джейкоба, Поппи толкнула ее и сердито позвала Джейкоба по имени.

Джейкоб, который вел деловой разговор с клиентом, смутился, увидев ворвавшуюся Поппи.

"Поппи, ты вернулась!" По выражению ее лица Джейкоб догадался, что Поппи знала о том, что произошло прошлой ночью.

Но теперь в его кабинете находился посторонний человек, и он мягко напомнил Поппи, чтобы она держала себя в руках.

Поппи, однако, была так зла, что подошла к ним и уставилась на Джейкоба.

Клиент был как на иголках. Он неловко улыбнулся и встал, чтобы уйти. Джейкобу не оставалось ничего другого, как проводить его первым. Когда клиент ушел и дверь закрылась, он тоже выглядел рассерженным и уставился на Поппи.

"Поппи, не слишком ли ты сварлива? Разве ты не можешь проявить уважение ко мне при посторонних?"

"Уважение? Почему я должна? Просто подумай о том, что ты сделал прошлой ночью!" с усмешкой спросила она Джейкоба, скрестив руки на груди, и гнев пылал в ее груди.

Лицо Джейкоба потемнело, когда он услышал это.

"Ты был тем, кто сказал мне держаться подальше от Люсии, но именно ты приставал к ней по этому поводу прошлой ночью. Джейкоб, молодец". Поппи не испугалась холодного взгляда в глазах Якоба, ведь она была еще холоднее!

Услышав недовольство Поппи, Джейкоб ловко скрыл свое недовольство и сказал своим обычным и беспомощным тоном: "Я действительно встретил Люсию вчера вечером, но я не приставал к ней. От кого ты это услышал?"

"Неважно, от кого я это услышал. Просто скажи мне, если это произошло!" Поппи понизила голос, когда тон Джейкоба стал не таким угрожающим, как раньше.

"Ты должна сесть". После многих лет, проведенных с Поппи, Джейкоб умел ее успокаивать. Сначала он попросил ее сесть рядом с ним, а когда она была готова, продолжил.

"Вчера вечером я встретил Люсию, но не стал с ней разговаривать. Как только Лючия увидела меня, она начала расспрашивать меня о том, что я сделал. Мне пришлось объясняться с ней. Но в этот момент появились Артур и Эдуард, и поэтому люди обратили на нас внимание. Ты думаешь, я был бы настолько глуп, чтобы пойти за ней?".

Джейкоб был мастером в том, как отделить правильное от неправильного.

Поппи смотрела в глаза Джейкоба, пока он объяснял. В его словах, казалось, был смысл, но она знала, что что-то не так.

Видя, что Поппи все еще недовольна, Джейкоб сделал вид, что смирился: "Если бы ты была там прошлой ночью, я бы не был так унижен Артуром и Эдуардом".

Поппи все еще сердилась, но выглядела она гораздо лучше. Она посмотрела на Джейкоба со знающим видом.

"Я сказала тебе пресечь это в зародыше, и ее возвращение отнюдь не случайно. Если бы мы напали на нее в первый раз, она бы уже снова сбежала из Афигейта".

сказала Поппи, переполненная ревностью к Люсии. Она не ожидала, что Лючия обратится за поддержкой к Артуру и Эдуарду.

Упоминание об этих двух мужчинах могло взволновать даже замужних женщин. Когда Поппи встречалась с этими дамами, больше всего она слышала их восхищение Артуром и Эдуардом. Особенно когда речь заходила об Артуре, в глазах каждой женщины появлялись признательность и восхищение.

Ба! Поппи очень сильно презирала Люсию.

В этот момент ее ревность не знала слов.

Джейкоб был согласен с Поппи. Он должен был передумать жить в мире с Люсией. Вчера вечером из-за Люсии у него произошла стычка с Артуром и Эдуардом. Если они даже работают вместе, чтобы выступить против него, он им не соперник, поэтому Джейкоб хотел сделать ход первым.

"Поппи, мы не можем просто сидеть и ничего не делать".

"Я ждала, когда ты это скажешь..." Поппи посмотрела на Джейкоба с самодовольным подмигиванием, ее глаза были полны интриги.

Прежде чем Джейкоб сказал что-нибудь еще, Поппи поспешила обратно в свой офис и провела большую часть утра, делая телефонные звонки. К полудню она наконец-то обо всем договорилась.

С самодовольным видом Поппи постучала по столу пятью пальцами. "Ты - мертвое мясо, Лючия".

На следующий день тот же заголовок появился во всех атегейтских журналах сплетен, лакомых кусочков и даже в некоторых малоизвестных финансовых журналах, отчаянно пытавшихся получить больше информации. Формулировка была другой, но содержание было тем же.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Вызов малыша: Папа, ты проиграл!