Роман Вызов малыша: Папа, ты проиграл! глава Глава 139

"Ты собираешься взять Теодора в Диснейленд в эту субботу? спросила Джулиана.

"Да", - ответил Артур.

"Желаю хорошо провести время". Голос Джулианы звучал искренне. Артур поднял глаза и увидел слабую улыбку на ее лице.

"Почему ты удивленно смотришь на меня?" Джулиана улыбнулась и ответила: "Ты должен выполнять свои обязанности отца. Я понимаю, почему ты это делаешь".

Артур думал, что Юлиана будет недовольна, но она оказалась более широких взглядов, чем он думал.

"Спасибо за понимание".

Артур вздохнул с облегчением, когда Джулиана не стала поднимать шум по этому поводу.

"Не говори так", - ответила Джулиана с улыбкой.

Когда Артур опустил глаза, чтобы насладиться едой, фальшивая улыбка на ее лице тут же рассеялась, а глаза наполнились обидой.

'Я права. Лючия начинает использовать Теодора, чтобы досадить Артуру!".

Встреча в субботу поставила Артура и Люсию в разные душевные рамки. Артур был в ожидании, а Люсия - в беспокойстве.

Джулиана ничего не могла поделать, когда Артур с нетерпением ждал наступления субботы. И ей приходилось скрывать перед Артуром свою неприязнь к Теодору.

Вскоре наступила суббота.

Рано утром Артур закончил мыть посуду и, не позавтракав, покинул виллу.

Джулиана уже проснулась. После ухода Артура она стояла у окна, погрузившись в раздумья.

Когда раздался звонок в дверь, сердце Лусии учащенно забилось. Поколебавшись некоторое время, она открыла дверь. Она знала, что это Артур.

Лючия опустила глаза, чтобы не встречаться взглядом с Артуром, и отошла в сторону, чтобы освободить ему место.

Артур, однако, неподвижно смотрел на Люсию с нежностью в глазах.

Убедившись, что рана на ее скуле затянулась, Артур наконец почувствовал облегчение.

Он раздвинул тонкие губы и сказал: "Синяк прошел".

Люсия кивнула. Это все благодаря мази Спенсера. Но она не стала говорить об этом Артуру.

Увидев, что он стоит неподвижно у двери, она повернулась, чтобы идти обратно в гостиную.

"Люсия, не подведи Теодора". Артур схватил Люсию за руку и напомнил ей об этом низким голосом.

Люсия повернулась и холодно посмотрела на Артура, который мгновенно оцепенел.

"Мамочка, а папа здесь?"

Когда они смотрели друг на друга, раздался радостный голос Теодора и звук бегущих ног. Они повернули головы и увидели Теодора, бегущего к ним с сияющим лицом.

Лючия и Артур заразились счастьем Теодора и слабо улыбнулись.

"Мой мальчик, ты так хочешь поехать в Диснейленд?" Артур наклонился, чтобы поднять Теодора, поцеловал его в щеку и спросил.

"Конечно. Я с нетерпением ждал этого дня, и он наконец настал!" Теодор говорил сладко и забавлял Артура. Неловкая атмосфера исчезла благодаря его появлению.

Артур повел Теодора в гостиную, а Лючия закрыла дверь и пошла на кухню.

Поколебавшись некоторое время, она встала у двери кухни и спросила Артура: "Ты завтракал?".

Артур повернул голову и ответил с улыбкой: "Нет, я пришел сюда, как только встал. Я не могу подвести Теодора, не так ли?".

Лючия улыбнулась и, не говоря ни слова, пошла на кухню.

Когда она оказалась вне его поля зрения, она жестко подняла руку, чтобы прикрыть грудь, внутри которой бешено колотилось сердце.

Разум подсказывал ей, что он притворяется ласковым перед их сыном.

Но ей казалось, что они вернулись в прошлое.

Артур болтал с Теодором в гостиной. Он давно не видел Теодора, поэтому очень скучал по нему. Они говорили о детском саде и сверстниках Теодора, как будто были друзьями.

Когда Лючия вышла из кухни с завтраком в руках, она была тронута такими теплыми моментами. Но вскоре она вновь обрела спокойствие.

"Ну, идите завтракать", - сказала Лючия и отнесла завтрак в столовую.

Артур и Теодор помчались туда, словно наперегонки.

На лицах отца и сына была одинаковая счастливая улыбка.

"Я давно не ел твоего завтрака", - Артур сел и с улыбкой посмотрел на тост на столе. "Он подгорел".

"Я не так хорошо готовлю, как тетя Софи", - с улыбкой ответила Лючия.

Теплая атмосфера расслабила Люсию. Хотя она постоянно напоминала себе, что у них все понарошку, она все равно заразилась.

"Я навещу бабушку и дедушку на летних каникулах". Теодор скучал по своим бабушке и дедушке.

"Хорошо, я возьму тебя и твою маму к ним в гости", - очень серьезно сказал Артур. Он верил, что однажды сможет наладить отношения с Люсией.

Сердце Люсии сжалось при этих словах. Она взяла вилку и потребовала: "Завтракай сейчас же".

Отец и сын посмотрели друг на друга и улыбнулись. Семья из трех человек начала завтракать в гармоничной и счастливой атмосфере.

После завтрака Лючия и Теодор отправились в свои комнаты, чтобы переодеться.

Когда они вышли, Артур обнаружил, что они одеты в одинаковые спортивные костюмы.

Артур стал недоволен и пожаловался Теодору: "Теодор, я завидую. В следующий раз я должен носить такую же одежду, как у тебя".

Артур говорил как избалованный ребенок. Теодор поступил как взрослый и великодушно сказал: "Хорошо, я выполню твое желание в следующий раз".

"Ах ты, маленький мальчик!" Теодор был таким милым, что сердце Артура растаяло. Он взял Теодора на руки и ущипнул его за маленькую щечку. Они рассмеялись и вышли на улицу, а Лючия, испытывавшая смешанные чувства, последовала за ними.

Было девять часов утра в субботу. У ворот Диснейленда стояла длинная очередь. Некоторые были семьями, а некоторые - молодыми парами. Все они весело болтали. Теодор заволновался при виде такой сцены. Он потянул за собой Артура и с радостными возгласами побежал вперед. Лючия последовала за ними с кривой улыбкой.

Когда они стояли в очереди, Артур защитил Теодора, который стоял перед ним, и положил руку на талию Люсии. Когда она подняла на него глаза, он улыбнулся и сказал: "Слишком много народу".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Вызов малыша: Папа, ты проиграл!