Первым возглавил команду Карл, симпатичный, высокий и красивый мужчина, который вошел в комнату и направился прямо к Виктории. Он показал свое полицейское удостоверение и сказал присутствующим офицерам полиции: "Мы - отдел уголовного розыска Второго участка. С этого момента мы будем вести здесь расследование". Голос был громким и четким.
Он подмигнул остальным офицерам: "Оцепите место происшествия и соберите улики. Сообщите коронеру".
Остальные полицейские тут же разделили работу. Одни начали натягивать оцепление, другие собирать улики, третьи приводили в порядок место происшествия и делали фотографии.
Ирина узнала, что это был Карл, детектив, который в последний раз вел дело Майи, и она тут же закричала: "Офицер Карл, когда я вернулась, бабушка не дышала, но ее тело было еще теплым, так что убийца не ушел далеко, так что поторопитесь и расширьте зону поиска".
Яна бросилась к Карлу: "Офицер, не слушайте ее. Моя бабушка, должно быть, была убита ею. Поторопитесь и арестуйте ее".
Карл бросил холодный взгляд на Яну и отмахнулся от нее одной рукой: "Не вам решать, кто подозреваемый. Пожалуйста, не вмешивайтесь в нашу работу". Он достал рацию: "Внимание, наземная команда снаружи, расширьте зону поиска, убийца может быть поблизости. Не упускайте ни малейшего намека".
Яна недоверчиво воскликнула: "Ты ей веришь? Почему?"
Карл ответил с ничего не выражающим лицом: "Я просто делаю свою работу, не позволяя никакой полезной информации ускользнуть".
Он посмотрел на скованные наручниками за спиной руки Ирины, затем на Викторию, самую старшую из присутствующих, и спросил: "Как зовут погибшего?".
"Антонина", - ответила Виктория. "Это моя свекровь, ей восемьдесят два года".
"А кто она для тебя?" Карл указал на Ирину: "Если я правильно помню, тебя зовут Ирина, верно? Человек, замешанный в деле Майя в прошлый раз".
Виктория замерла и заикаясь ответила: "Она номинальная жена моего сына".
Карл нахмурился: "Пара есть пара, что вы имеете в виду под номинальной? В последний раз в полицейском участке я четко помню, что она была зарегистрирована как жена Арсений. Значит, Арсений - ваш сын, а она - ваша невестка. Покойная - ваша свекровь, верно?".
"Да". Виктория была раздражена. Откуда взялся такой грубый маленький детектив, не дающий ей ничего понять? Она была по меньшей мере дворянкой высшего класса.
Карл приказал другому офицеру: "Снимите наручники с Ирины, ее пока нельзя рассматривать как подозреваемую, пока нет доказательств".
"Да." Полицейский бросился вперед, чтобы расстегнуть наручники на руках Ирины.
Ирина потерла больное запястье и сказала Карлу: "Офицер Карл, большое спасибо".
Карл не оценил это, но указал на Яна и Викторию и бесстрастно сказал: "Все присутствующие являются подозреваемыми, и отныне им не разрешается уходить, и все они должны вернуться с нами в полицейский участок для допроса".
"Что? Мы тоже подозреваемые? Это же очевидно, что она убийца". Яна была сильно расстроена.
"Я убила бабушку? Ты в своем уме? Какой у меня мотив?" Ирина была очень зла. Она и так была опечалена тем, что ее бабушка умерла, но ей пришлось спорить с этими безмозглыми идиотами.
В это время подбежал маленький полицейский с документом: "Капитан, это документ, найденный из-под прикроватной тумбочки у покойной. Возможно, покойная специально спрятала его под тумбочкой перед смертью".
Карл надел перчатки, взял папку в одну руку и достал ее, чтобы просмотреть.
Виктория с острым глазом увидела печать юридической фирмы и тут же закричала: "Это завещание Антонина!".
Яна бросилась вперед, чтобы посмотреть, что написано в завещании.
Когда она хорошо рассмотрела завещание, то в недоумении громко закричала.
"Боже мой! Боже мой!"
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Второе предложение бывшего мужа