Роман По законам прайда. Мередит глава Глава 30

- Отойди, Башрон, - свирепо прорычал ему.

Мы оба прекрасно знаем, что я сильнее, все же он не сдвигается ни на сантиметр.

- Ни хера!

- Ты еще не дорос, мальчишка!

- Зато Джастин Нолес твоего полета. Думаю, ему не понравится, что к его будущей самке пристает чужак.

- Она еще не его! – снова срываюсь на рычание.

Мой лев беснуется. Одна мысль, что она будет принадлежать другому, раскачивает мою стабильность.

- Мне нужно поговорить с ней, - от серьезности в моем голосе брови Башрона ползут вверх. – Это не простая интрижка, что бы ты ни думал.

Только с помощью огромной силы воли заставляю себя стоять спокойно и не накинуться на ее брата. Вряд ли Мери оценит, если я его покалечу.

- Ее судьба все равно предрешена, - выдыхает он, подрывая мой контроль.

- Нет, пока существует высшая инстанция, - со злорадством бросаю ему.

Он замирает. Мы оба понимаем, на что я намекаю. То, во что еще тяжело поверить. То, что кажется таким нереальным, но единственно верным.

- Ты не всерьез, - удивление искажает его лицо.

- Я хочу объясниться с ней. За твое попечительство я могу помочь с партнерами, которых тебе сегодня не удалось убедить.

Он прищуривается:

- Хочешь, чтобы я продал сестру? Для тебя нет ничего святого, Роллистер! – он сплевывает на землю, выражая свое презрение.

Проклятый ублюдок. Да мне не составит труда переломать ему хребет. Только это еще больше отдалит от меня Мередит.

- Черт тебя подери, вы живете в моей гостинице! Я могу приказать выселить тебя! – кричу ему в лицо, выпуская гнев, который охватил моего льва.

- Теперь пошли угрозы, - хмыкнул он, скрестив руки на груди.

- Да, с*ка, я пойду на все, что угодно! Разве не видно?

- Вижу, но не пойму, как ты докатился до такого.

Я и сам не мог это объяснить, но если догадки верны, то я настоящий везунчик.

- У нее начинается течка.

- Не может быть.

- Отойди, дай мне возможность выяснить все, - снова приказываю ему, но упрямый самец не собирается мне подчиняться.

- Завтра, - выдыхает он.

- Что?

- Я знаю Мери. Сейчас она не будет ничего слушать. У нее взрывной характер, нужно чтобы она успокоилась, иначе ты не достучишься до нее.

Нервно провожу руками по волосам. Лев не желает ждать, но в словах Девида есть доля истины. Если мы столкнемся сейчас лицом к лицу, то это перерастет в огромную, дикую сору. В гостинице достаточно львов, чтобы учуять нас. Свидетели нам сейчас не нужны.

Устало выдыхаю, заставляя свое тело расслабиться. Мое решение не нравится льву. Он скребётся внутри меня, посылая болезненные вспышки по телу. Однако я всегда был сильнее своего второго я, поэтому беру его под контроль.

- Утром я приду к ней, ты меня не остановишь, - сообщаю ему.

- Черт, отец меня убьет. Хорошо, я не стану препятствовать вашему разговору, но только если Мери согласится на него.

- Она согласится, - уверенно добавляю.

Сойдясь на этом, мы разошлись. Однако утром, когда я подошел к двери ее номера, осознал, что никогда больше не прислушаюсь к совету ее брата. Удрученный Девид стоит посреди пустой комнаты.

- Где она?

Что за издевательство? Я мучался всю ночь угрызениями совести и непосильной жаждой прийти к ней, забрать к себе, простоял под холодным душем, пытаясь успокоить разгорячённое тело. Меня преследовал ее стойкий аромат. Сводил с ума. Я не поспал ни минуты. А эта дикая кошка решилась на побег. Разозленный до предела, я закинул голову и зарычал так, что стены затряслись. Мне стало все равно, кто услышит меня. Азарт охоты вскипел в венах.

- Собер явно мало порол ее в детстве. Малышка заслуживала хорошей трепки, и я собираюсь исправить этот момент, - пообещал растерянному Девиду.

Мне было немного жаль его. Теперь ему разгребать все то, что натворила сестра. Она его знатно подставила.

- Я поймаю эту дикую кошку, - не мог скрыть предвкушение в голосе.

- Роллистер, она не твоя головная боль!

- Ошибаешься, Башрон, сейчас я как никогда уверен, что она моя истинная пара, - наконец-то решился озвучить то, о чем думал всю ночь напролет.

У будущего родственничка глаза полезли из орбит от этой новости.

- Когда будешь докладывать обо всем папочке, не забудь упомянуть эту деталь. Не видать ему союза с Джастином, потому что я заберу эту львицу себе.

- Ты совсем помешался, - покачал головой брат Мери.

- В этом виновата твоя сестрица, - напоследок отшутился, а затем покинул номер.

Малышка решила поиграть в «кошки-мышки». Значит, она сама определила свою судьбу. Я направился в корпус управления безопасностью гостиницей, чтобы дать своим подчиненным особое задание. Они землю перевернут, но найдут ее.

И я не ошибся. Вскоре мне предоставили отчет о ее передвижении и месте пребывания. Наплевав на съезд вожаков и свои обязанности хозяина, я отправился следом за своей львицей.

Дорога привела меня в один из пятизвёздочных отель Лас-Вегаса. Губа не дура у моей малышки. Здесь я уже минут двадцать как воевал с администратором – бойкой молодой девушкой.

- Дубликат ключа! – снова приказал, хлопнув ладонью по стойке.

Девушка вздрогнула, но повторила заезженную фразу.

- Мистел Роллистер, при всем уважении мы не имеем права выдавать вам ключ от номера нашей гостьи.

Она натянула на лицо улыбку, но я чувствовал ее страх. Липкой патокой он обволакивал ее кожу, нервируя мои носовые пазухи.

- Ключ!

- Мистер…

- Я ее муж! – утратив всякое терпение, прорычал я.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: По законам прайда. Мередит