Вейн
Ближайшая к женской консультации кафешка оказывается малолюдной. Мы с Кари занимаем неприметный столик возле окна.
Заказываю нам кофе, а сам будто на иголках сижу. Мысли в голове хаотично разбегаются. Чёрт возьми! Чувствую себя как на экзамене в универе! Вот только от того, что я сейчас скажу зависит не какая-то там никому не нужная оценка, а вся наша дальнейшая жизнь!
Карен не смотрит мне глаза. Она выжидательно молчит, размешивая в кружке сахар. Знаю, что должен первым начать разговор, но всё нужные слова почему-то застревают в горле.
- Пятнадцать минут, - внезапно говорит она.
- Что? – переспрашиваю.
- У тебя осталось пятнадцать минут моего времени. – А нет, - она кидает быстрый взгляд на свои наручные часы. – Уже четырнадцать!
Наконец, Перчинка переводит на меня скучающий взгляд.
- Кофе тут преотвратный, - морщит аккуратный носик. – Да и компания… так себе!
Вот же стерва… Сжимаю плотнее зубы. Ладно, обещал себе не поддаваться на её провокации! Делаю глубокий вдох и пытаюсь упорядочить мысли.
- Сейчас… - сбивчиво говорю, мысленно молясь, чтобы у меня нашлись нужные слова, чтобы заставить её поверить. Ведь то, что я расскажу ей звучит весьма бредово… Если бы я был на месте Карен, я бы и сам себе не поверил…
Прикрываю глаза, вспоминая тот злополучный день четыре года назад. Сбитый человек. Испуганная Карен и бесчувственный Блейк на заднем сидении. Чёрт возьми… Тогда я был должен отвести внимание копов от дорогих мне людей! Я был готов понести ответственность, но потом…
Вейн. Четыре года назад.
- В тебе посетитель, Вандербилд, - меня будит хмурый голос охранника.
Судя по зареву за окном, сейчас должно быть не больше шести утра. Рассвет уже во всю занялся.
Понятия не имею, кто ко мне пришёл в столь ранний час! Да ещё и вот сюда, прямо в камеру, а не в комнату для допросов. Блейк ещё, должно быть, не протрезвел, а Карен… милая малышка, наверное, беспокойно мечется по своей кровати, не в силах заснуть… Я знаю Перчинку с самого детства, чтобы быть уверенным в том, что сейчас её гложет ужасное чувство вины! И я хочу этого меньше всего! Несмотря на то, что сегодня именно она была за рулём, я уверен, девчонка ни в чём не виновата! Она просто не справилась с управлением моей гоночной тачки! Это была случайность! Трагическая случайность!
- Оставьте нас, - холодный мужской голос заставляет меня вздрогнуть. Вглядываюсь в темноту коридора, отказываясь верить своим ушам… Какого чёрта? Мне показалось, или я и правда слышал голос Бертрана Уильямса? Что понадобилось тут отцу Карен и Блейка?
- Как скажете, сенатор, - подобострастно отвечает охранник следственного изолятора.
- Пока ещё не сенатор, - благосклонно усмехается Бертран. – Но вы в чём-то правы. Скоро я одержу победу и займу этот пост.
- Конечно-конечно! – слышится лязг засовов. – Подойди! – теперь охранник уже обращается ко мне. – Повернись спиной и просунь сюда руки, - он показывает на прорезь в решётке.
Нехотя встаю и делаю, что велят.
Вскоре на моих запястьях застёгиваются наручники.
- Теперь отойди к стене, - снова говорит охранник.
Отступаю в полумрак.
Решетчатая дверь открывается с тихим скрипом, и в камеру заходит отец Карен.
Поднимаю на него хмурый взгляд. Отчего-то интуиция подсказывает мне, что его приход – явно не к добру!
- Можете оставить нас? – мистер Уильямс оборачивается к охраннику. – Нам нужно поговорить с глазу на глаз.
- Конечно! – пузатый мужчина расстилается перед будущим сенатором.
- Вот и славно, - холодно улыбается Бертран.
Слышатся поспешные шаги по коридору, и потом очередной лязг двери. Мы остаёмся одни.
- Что вам нужно? – резко спрашиваю, садясь обратно на матрас.
Мистер Уильямс отвечает не сразу. Сперва он обводит мою камеру внимательным взглядом. Проверят, нет ли тут ещё заключённых? Их нет, мужик, я тут один.
- Я пришёл, чтобы узнать тоже самое, - его глаза, наконец, останавливаются на моём лице. – Сегодня ты поступил правильно, Вейн. Взял вину на себя. Это достойно уважения.
- Спасибо, - сдержанно киваю.
Однако, несмотря на его сдержанную вежливость, всё внутри меня буквально кричит, что будущий сенатор пришёл ко мне в столь ранний час совсем не для того, чтобы выразить свою признательность. Блейк не много рассказывал об отце. Мы вообще про наши семьи говорить никогда не любили. Однако, по обрывочным сведениям, я успел составить представление об этом человеке. Если и есть дьявол в этом мире, то, наверное, Бертран Уильямс - его физическое воплощение. Холодный, циничный, идущий по головам к достижению своей цели. В общем, идеальный политик!
- Итак, Вейн, - его голос кажется на удивление мягким. – Что скажешь, если каждый из нас окажет другому услугу?
- Вы это о чём? – подозрительно переспрашиваю его.
- Сейчас поясню, - отец Карен подходит ближе. – Видишь ли, - он делает паузу. – Несмотря на то, что я благодарен тебе за такой великодушный жест, у меня к тебе, всё же, есть одна претензия.
Вглядываюсь в его лицо.
- И какая же?
- Ты трахнул мою дочь, - спокойно говорит мужчина, не мигая глядя мне прямо в глаза.
Охренеть! Неужели Карен сказала ему? Зачем… глупенькая малышка!
Наверное, сейчас я должен смутиться, но почему-то внутри я чувствую только гнев и нарастающее раздражение. Какое дело этому козлу, что никогда не интересовался жизнями своих детей, до того, с кем они спят?
- И что? – с вызовом отвечаю ему.
- Сколько у тебя приводов? – тут же спрашивает он. – А судимостей?
Крепче сцепляю зубы.
- Можешь не отвечать, - холодно говорит стоящий передо мной мужчина. – Я, итак, знаю. Прочёл твоё досье. Так вот, Вейн. Несмотря на деньги твоего отца, я не могу позволить, чтобы моя дочь якшалась с таким как ты. Это… - он снова делает многозначительную паузу. – Это неполезно для неё.
- Это неполезно для вас! – выпаливаю, чувствуя, как руки в наручниках сжимаются в кулаки. – Члены семьи такого яркого политического деятеля, как вы, не могут быть замужем за бывшими преступниками! Ведь в этом всё дело, правда?
- Замужем? – губы Бертрана трогает насмешливая улыбка. – Какие у тебя долгоиграющие надежды! Нет, нет, - спокойно качает головой он. – Карен никогда не выйдет за тебя замуж, Вейн. У меня не её счёт иные планы. Конечно, ты мне её слегка подпортил, но… - урод что-то прикидывает у себя в голове. – Сейчас, ведь, современное общество? Девственность уже не так важна!
Резко вскакиваю на ноги!
- Не говори так о Карен! – рычу на него.
Как жаль, что у меня руки наручниками за спиной стиснуты! Вот бы я ему врезал!
- Тише, тише, - Бертран отступает от меня на шаг. – Ты же не хочешь усугубить своё положение?
- Что? – хмурюсь, не понимая, о чём он.
- Будучи пьяным ты сбил человека, Вейн. – равнодушно говорит Уильямс. – Он сейчас находится в критическом состоянии. В больнице. Всё может случиться, - задумчиво говорит отец Карен. – Если этот человек скончается, то…
- Вы что… - я внезапно понимаю его намёк. – Угрожаете убить того несчастного, чтобы меня посадили?
- Я? – губы сенатора трогает усмешка. – Кем я должен быть, чтобы намекать на подобное?
- Монстром… - цежу сквозь сжатые зубы.
- С другой стороны, - он делает вид, что не слышал моего последнего слова. – Всё может быть иначе, Вейн. Тот человек может выжить и дать показания о том, что сам выбежал на проезжую часть. Данные о твоём алкогольном опьянении могут… скажем, потеряться, и…
- И что же я буду должен за подобную услугу? – спрашиваю, заранее зная ответ.
- Оставь в покое Карен, - чеканит каждое слово будущий сенатор. – Ей нужно вернуться в Париж. Отучиться там. И забыть о тебе.
- Нет! – еле сдерживая ярость ору я ему в лицо. – Я… я не могу так поступить с ней! Нет!
- Представь, что будет с малышкой Карен, если тот человек умрёт? – с показной задумчивостью продолжает её отец. – Наверное, чувство вины не даст ей спокойно жить… Её жизнь будет полостью разрушена… Сможет ли она вынести подобную правду? Или, придётся перевести её в санаторий для душевнобольных? Особенно, если кто-то внушит ей глупости о том, что в этом всё как-то замешан её отец… Шизофрения, Вейн, опасное заболевание! А главное, в сердцах избирателей, я уверен, это вызовет полезный отклик! Несчастный отец-одиночка, заботящийся о душевнобольной дочери! С такой историей я могу и в президенты баллотироваться!
- Вы… - поражённо смотрю ему прямо в лицо. – Вы сделаете подобное со своей дочерью?
Бертран хладнокровно смотрит на меня.
- Я всегда добиваюсь того, что мне нужно, Вейн. Усвой это, мальчик.
Мысли хаотично мечутся в голове. Моргаю, глядя перед собой… Наверное, сейчас мне лучше всего согласиться… Точнее сделать вид, что согласен! Я выйду из тюрьмы, а пострадавший мужчина выйдет из больницы. А потом… я смогу рассказать Карен всю правду! Она, ведь, хотела сбежать? Хотела уехать из Нью-Йорка навсегда! Да-да! Мы с ней так и поступим!
- Хорошо, - медленно киваю, делая вид, что решение даётся мне с трудом. – Я согласен оставить Карен в покое.
Бертран прищуривается, окидывая меня пронизывающим взглядом. Чёртов ублюдок! От него у меня мороз по коже!
- Я рад, что ты принял верное решение, - кивает он. – Когда ты выйдешь, тебе нужно будет сделать так, чтобы Карен сама захотела вернуться во Францию. Это ясно?
- Справлюсь, - равнодушно отвечаю, выдерживая его пронзительный взгляд.
Хрен тебе, а не Карен, урод! Мы с ней сбежим! И пусть все твои деньги идут в…
- Кстати, Вейн, - Бертран смотрит на меня с усмешкой. – Как там твой отец поживает?
Внутри всё как-то неприятно скручивается от его вопроса.
- Он болен, - резко отвечаю. – Скоро операция.
- Жаль, жаль… - качает головой мистер Ублюдок. – А мачеха как? Хорошо о нём заботится?
В горле пересыхает. Отчего-то становится нечем дышать.
- Я видел её пару раз. Красивая женщина. Не находишь? – Бертран опускает голову на бок, внимательно следя за моей реакцией.
Чувствую, как руки становятся ледяными. Нет… быть не может… как? Как он мог узнать об этом?
- Знаю, что тебе она тоже нравится, - седоватая бровь сенатора иронично поднимается. – Надеюсь, твой бедный отец никогда не узнает о том, насколько вы с Элейн стали близки. Я бы, наверное, не пережил подобного…
Дальше перед глазами всё становится красным. С диким криком бросаюсь вперёд и сбиваю урода с ног. Руки скованы за спиной, поэтому мне удаётся ударить его ногой, прежде чем…
Слышу крики и свисты охранников, что оттаскивают меня от откашливающегося мерзавца.
Как ни в чём ни бывало, он встаёт на ноги и вытирает кровь с нижней губы.
- Сильно его не бейте, - спокойно кидает он охранникам, что втроём держат меня за руки. – По лицу тоже не стоит. Ему ещё на свидание с моей дочерью идти сегодня.
В отчаянии плюю ему в лицо и кричу так громко, насколько хватает воздуха в лёгких.
- ЧТОБ ТЫ СДОХ!
- Ну-ну, - цокает языком сенатор, вытирая с плеча мой плевок. – В итоге ты поймёшь, Вейн, что всё это к лучшему. Ты бы всё равно не смог сделать мою дочь счастливой. Ты, - он окидывает меня презрительным взглядом. – Отброс. Сын шлюхи, трахающий свою мачеху. Неважно, сколько денег у твоего отца. Они никогда не смогут сделать из тебя человека!
С этими словами Бертран разворачивается ко мне спиной и кивает одному из охранников. И в этот момент в мои рёбра прилетает первый мощный удар, от которого меня скручивает пополам…
Открываю глаза. Карен всё ещё вопросительно смотрит на меня.
- Кэр, - протягиваю вперёд руку и ласково глажу её мягкие пальчики. – Прости, если сейчас сделаю тебе больно, но… Ты должна знать, - милое личико становится тревожным, но я всё равно продолжаю. – Тогда, четыре года назад… когда мы сбили того человека, ко мне в тюрьму приходил… - тяжело вздыхаю. - Твой отец.
Её лицо вытягивается. Карен перестаёт мешать кофе и откидывается назад.
- Рассказывай, - с решимостью говорит она. – Я тебя слушаю.
Комментарии
Комментарии читателей о романе: Мой брат тебя убьёт