Роман Контратака уродливой девушки глава Глава 19

Сара быстро поймала телефон и увидела, что Глория снова стала популярной темой.

В настоящее время Глория занимала третье место в списке самых популярных тем: #Глория была схвачена за попытку нападения на Джослин#.

Затем Сара перешла по ссылке, и она оказалась заполнена фотографиями, размещенными маркетинговыми аккаунтами, о том, как Глорию забрали в полицейский участок той ночью.

Поскольку фотографии были сделаны спереди, лицо Глории и холодные наручники на запястьях были хорошо видны.

Сара только что позвонила своему адвокату. Она хотела выпустить Глорию под залог, пока Аллен не заметил. Но она не ожидала, что новости распространятся так быстро.

Сара бросила трубку в сторону Джослин и спросила: "Что здесь происходит?".

Джослин взглянула на сообщения на Weibo, все они содержали грязные слова.

"ОМГ! Когда, черт возьми, Глория умрет? Как она вышла замуж в семью Стюартов?".

"Если бы я был Алленом, я бы прямо сейчас переломал Глории ноги".

"Джослин так жалко, что у нее такая плохая сестра. Пожалуйста, сделайте так, чтобы Глория получила пожизненный срок, спасибо".

Джослин была довольна комментариями. Но внешне она лишь равнодушно посмотрела на Сару и спросила: "Что ты имеешь в виду?".

"Ты использовала деньги, чтобы манипулировать хэштегом, не так ли? Ты намеренно хотела показать своего отца и всех остальных, чтобы Аллен и семья Стюартов возненавидели ее. Тогда бы ты монополизировала состояние семьи и снова забрала Джозефа, не так ли?" холодным тоном спросила Сара.

"Заткнись! Сука! Ты думаешь, Джойс такая же злобная, как ты?" укорил Аллен. Затем он с нежностью посмотрел на Джослин и спросил: "Джойс, ты в порядке?".

Заметив кровь на правой руке Джослин, он тут же сжал ее запястье с нервным выражением лица и спросил: "Что происходит? Это банда избила тебя и пустила кровь?".

Джослин покачала головой: "Нет, эта банда меня не била. Какой-то парень в баре защитил меня".

Заметив следы пощечины на лице Джослин, Аллен надулся: "Тебя била тетя?".

На первый взгляд этот след был очень новым, определенно оставленным совсем недавно.

"Нет... Я не била ее". Сара объяснила в панике.

"Нет? Тогда моя дочь получила пощечину ни с того ни с сего?" холодным тоном спросил Аллен.

Сара мгновенно потеряла дар речи.

"Кем ты себя возомнила, чтобы бить мою дочь? А?" Чем больше Аллен говорил, тем больше он злился.

"I ..."

"Встань и займись самоанализом. И ты никогда не получишь 7% акций Murphy Properties Group!" беззлобно сказал Аллен.

Мгновенно на глаза Сары навернулись слезы. Она сказала обиженным тоном: "Дорогой, ты не можешь так со мной обращаться...".

Аллен, однако, ничего не сказал. Он сразу же поднялся наверх с холодным лицом.

Сара яростно топала ногой, совершенно взбешенная.

Отводя холодный взгляд от Сары, Джослин, прихрамывая, двинулась к лестнице.

Сара тут же вцепилась в запястье Джослин, дрожа от гнева: "Джослин, теперь ты довольна? Это то, чего ты хочешь?"

"Ну, да." Ее голос не был громким, но тон был холодным.

Сара никогда не ожидала, что Джослин ответит так откровенно.

В прошлом Джослин тоже была недовольна Сарой. Но Джослин не была бы столь бессовестной и готова была посмотреть на ситуацию шире и закрыть глаза на то, что делали Сара и Глория, чтобы не злить Аллена.

Однако Джослин больше не была интровертом. Она была немного мстительной.

Она даже заходила так далеко, что неоднократно провоцировала Аллена, чтобы подавить их.

"Если вы не хотите потерять еще больше, советую вам быть доброй". Джослин легонько похлопала Сару по плечу, после чего, прихрамывая, направилась к лестнице.

Раньше Джослин предпочитала уступать и не заходить слишком далеко, потому что хотела семейной гармонии и не хотела, чтобы ее отец пострадал из-за таких пустяков. Она не сопротивлялась только потому, что ей было все равно, а не потому, что у нее не было такой возможности.

Но Сара и Глория не заслуживали ее терпения.

Все лежало грузом на добровольном коне.

"Джослин, не теряй времени. Ты не будешь с Джозефом. Перестань притворяться благородной. Ты все еще хочешь этого мужчину, не так ли? Ты хочешь доказать ему, что ты лучше, чем Глория..."

"Кроме того, что бы ни случилось, семья Мерфи не может быть только твоей". добавила Сара.

Джослин рассмеялась. Она сделала паузу и обернулась, чтобы посмотреть на Сару: "Ты думаешь, теперь мне нужно использовать уловки, чтобы заполучить такого мужчину, как Джозеф? Что касается того, кому принадлежит семья Мерфи, отец имеет право голоса, а ты - нет".

Как смешно...

Сара была побеждена. Время от времени ее лицо становилось пунцовым и бледным, но она была бессильна что-либо ответить.

Если это действительно не для того, чтобы заполучить Джозефа, то это было мстительное намерение довести Глорию и Сару до бешенства, не так ли?

Видя отношение Джослин, она действительно боялась, что в дальнейшем для нее и Глории не останется опоры в семье Мерфи.

Она никогда бы не позволила Джослин добиться своего!

Все в семье Мерфи принадлежало ей и ее дочери!

И эта мерзкая Джослин тут ни при чем!

...

Во двор роскошной шестиэтажной виллы в стиле европейского замка в пригороде уверенно въехал ослепительно-красный "Мазерати".

Телохранители, патрулировавшие двор группами, увидев машину, тут же шагнули вперед с почтительным кивком.

После этого Том, одетый в костюм, трусцой выбежал из дома и наклонился, чтобы быстро открыть дверь.

Как только дверь машины открылась, свет от яркого уличного фонаря упал прямо на Ноя, осветив его необычайно точеные черты лица.

Это также сделало очевидной мокрую одежду на его теле.

Увидев это, Том был шокирован: "Мистер Мейсон... вы снова ранены?".

"Рана была рваная. Ничего страшного". холодно ответил Ной. Затем он медленно вышел из машины.

"Что случилось? Ты поехал в больницу?" Глаза Тома были полны беспокойства.

"Нет, кто-то позаботился об этом за меня", - сказал он.

Глаза Тома были полны растерянности... Кто-то?

Кто мог легко прикоснуться к телу мистера Мейсона?

"Женщина?" настороженно спросил Том.

Ной не ответил. Он шел к ярко освещенной гостиной на своих длинных ногах.

Наблюдая за спиной мужчины, Том молча сдвинул очки в золотой оправе на переносицу и не мог не думать: это должна быть женщина, верно?

Какая женщина может прикоснуться к телу Мастера Пятого?

Том немедленно пошел по следам мужчины: "Это была женщина, не так ли? Она профессионал? Мистер Мейсон, вы должны знать, насколько ценна ваша кровь. Если вы потеряете слишком много крови, вы можете..."

"Моя жена точно профессионал". равнодушно ответил Ной и продолжал идти вперед, не глядя по сторонам.

Том был ошарашен...

Его женщина?

Он говорил о Джослин?

Они снова встретились сегодня вечером?

В прошлом Ной был единственным, кто никогда не признал бы Джослин своей женой.

Ной также был тем, кто усмехался при упоминании ее имени. Почему же теперь все вдруг изменилось?

Значит, это была пощечина Ною, верно?

Он не мог понять мысли мистера Мейсона. Том снова быстро пошел по следам Ноя.

В середине гостиной Ной вдруг сделал паузу: "Том...".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Контратака уродливой девушки