Роман Контратака уродливой девушки глава Глава 57

Посмотрев на горячий поиск Глории, Джослин кликнула на горячий поиск "Фарадей Апартментс".

В верхней части страницы было заявление, опубликованное Мерфи, а также различные подтверждающие документы официального расследования.

Общий смысл сводился к тому, что предыдущая новость о продукте "Апартаменты Фарадея" была полностью преднамеренным чьим-то слухом, и что впоследствии они будут преследовать другую сторону за юридическую ответственность, и что, несмотря на слухи, продукт "Апартаменты Фарадея" был распродан вчера в течение шести дней.

Что касается того, кто был распространителем слухов, то в официальном блоге Мерфи об этом не сообщалось, как и в официальных документах.

Джослин знала, что это было намерением ее отца. Раз уж такое случилось с семьей Мерфи, она станет посмешищем для всего мира, если об этом станет известно.

Она могла это понять.

Поскольку ее отец решил остановиться здесь, она также уважала его решение.

Под блофом "Мерфи" раздался поток оскорблений: пользователи сети высказывали одно и то же мнение.

"Почему "Мерфи" прикрывает так называемого человека с плохими намерениями? Кто это, черт возьми, такой?"

"Надеюсь, тот, кто пустил этот слух, проживет долгую жизнь и будет страдать от сотни болезней".

"Насколько я знаю, Джослин отвечает за продажи и работу со слухами. Шесть дней! Это беспрецедентный случай в стране!"

"Обе они из семьи Мерфи, но почему Джослин и Глория такие разные? Одна молча творит великие дела, а другая создает проблемы".

Глядя на эти проклятия, Джослин почувствовала себя менее сонной.

Побродив некоторое время, она вышла из темы, и к этому времени увидела, что # Faraday Apartments Sold Out# находится на третьем месте в горячем поиске, и жара не спадает.

Она догадывалась, что там будет сказано, поэтому просто вышла со страницы, не намереваясь читать дальше.

Как раз в это время раздался телефонный звонок Эдит.

Джослин быстро нажала на ответ.

"Глория все взвалила на себя, а Сара не призналась. У нас нет улик, поэтому мы должны ее отпустить".

"Она беременная женщина, ей будет вынесен приговор, но он будет приведен в исполнение вне тюрьмы". Эдит тщательно объясняла слово за словом.

Джослин могла догадаться об этом, поэтому не удивилась.

"Беременная?" Брови Джослин слегка сошлись, и слова упали с холодным гулом.

"Да, но есть кое-что очень странное". Тон Холли внезапно стал серьезным.

"Что?" Джослин была полна любопытства.

"Я слышала, что кто-то объяснил, что их не выпустят так скоро".

Джослин не поверила: "Что?".

Кроме собственного отца, она не могла представить себе никого, кто мог бы так поступить.

Она не думала, что ее отец может зайти так далеко. Если их не удастся освободить в течение короткого периода времени, они точно сойдут с ума, в конце концов, свадьба была не за горами.

Уголок рта Джослин слегка приоткрылся, и она спросила мягким голосом: "Это мой отец, не так ли?".

"Говорят, что это большая шишка, они даже не сказали моему мужу, кто именно, и этот человек даже сказал, что будет держать их двоих под замком до одиннадцати часов в день свадьбы".

"Этот человек также объяснил полицейскому участку и сказал только, что их выпустят за день до свадьбы".

Джослин была удивлена.

Большая шишка? Кого еще они обидели, кроме нее и ее отца?

Они намеренно сказали, что Глорию отпустят за день до свадьбы, очевидно, это было сделано для того, чтобы помешать семье Стюартов провести свадьбу.

Если бы свадьба проходила как обычно и время не было изменено, Глория и Сара не успели бы привести себя в порядок, если бы их отпустили в это время.

Поскольку свадьба Глории должна была состояться в 12 часов дня, времени было всего час, как можно было успеть?

Как сильно этот человек ненавидел их? Почему он так с ними обошелся?

Если это так, то этот человек точно не мог быть ее отцом, так кто же это мог быть?

Все, что она хотела сказать этому человеку сейчас, было: "Молодец".

Яркая улыбка расцвела в уголках ее рта, она была ярче солнца.

"Джослин, ты слушаешь?" спросила Холли.

При ее словах Джослин быстро пришла в себя: "Да, если ты даже не можешь ничего узнать, значит, этот человек должен быть очень сильным".

"Это точно, этим двоим так не повезло, возможно, это называется карма".

"Да."

"Они действительно заслужили это, я чувствую облегчение. Ну, ты, наверное, очень занят, мне пора идти".

"Хорошо, мы как-нибудь еще поговорим, спасибо, Эдит".

"Не за что".

Положив трубку, Джослин удобно вытянулась.

При мысли об Аллене улыбка на ее лице мгновенно застыла.

...

Умывшись, Джослин вышла из комнаты.

Ее черные волосы небрежно рассыпались по плечам.

На ней был только белый шелковый халат, простой по фасону, но от него исходила благородная и сказочная аура.

Джослин сначала пошла в спальню, и, убедившись, что Аллена там нет, спустилась в столовую.

Аллен сидел за обеденным столом и просматривал газету. На столе стояли две чашки горячего молока, а также яйца, бутерброды, овощной салат, фруктовый салат, цельнозерновой хлеб и свежевыжатый апельсиновый сок.

Но Аллен не пошевелился ни единым мускулом.

Его лицо, скрытое за газетой, было слегка изможденным.

Джослин с первого взгляда поняла, что он плохо спал прошлой ночью и чувствовал себя вдвойне болезненно внутри.

Она тут же быстро подошла к Аллену и села, естественно уложив волосы сзади и ласково посмотрев на него: "Папа, ты в порядке?".

На самом деле, даже не спрашивая, она знала, что с ним не все в порядке.

Если бы это был кто-то другой, было бы невозможно быть в порядке в такой ситуации. Хотя он был жесток по отношению к ним, в душе он заботился о них.

Если бы его подставили самые близкие люди, и даже пришлось бы пережить развод, это было бы нехорошо.

У всех были чувства.

Аллен отложил газету и посмотрел на Джослин с ничего не выражающим лицом.

"Все будет хорошо, и я останусь с тобой". Джослин мягко взяла ее за руку.

Глаза Аллена внезапно покраснели, но он ничего не сказал, просто кивнул и похлопал по тыльной стороне ее руки.

Затем он взял сэндвич и положил его перед Джослин: "Ладно, ешь, давай не будем говорить об этих несчастных вещах".

"Мм, ты тоже ешь". Джослин кивнула, ее сердце было очень несчастно.

"Джослин, после нескольких дней отдыха ты сразу же отправишься в главный офис. Как и договаривались ранее, ты будешь исполнять обязанности генерального менеджера отдела продаж, надеюсь, ты сможешь создать еще один успех". сказал Аллен, медленно поедая свой сэндвич.

"Хорошо, я обязательно оправдаю ваши ожидания". Джослин была полна уверенности.

"Я верю в твои способности". сказал Аллен.

...

В то же самое время, внутри Первого Центра Заключения.

Глория и Сара, только что закончившие трапезу, стояли перед стойкой для мытья посуды в задней части столовой и мыли свою посуду.

Вокруг них, словно горы, громоздились тысячи тарелок и палочек для еды с пятнами жира и листьями овощей.

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Контратака уродливой девушки