Роман Контратака уродливой девушки глава Глава 109

Глория лишь взглянула на них, а затем продолжила держать Джозефа за руки, готовая и дальше следовать за Алленом и Сарой, чтобы произнести тост.

Однако Джозеф не собирался уходить. Он спокойно стоял и пристально смотрел на Джослин и Ноя, испытывая смешанные чувства.

Сверкающая фотография этих двоих, которые выглядели почти идеально, держались за руки с переплетенными пальцами, что заставило его пожалеть.

Прошло много времени. Джослин снова выглядела намного лучше. Несмотря на легкий макияж, она была еще более сногсшибательной, чем Глория, на которой был сильный макияж.

Как только Джозеф подумал о том, что женщина, которая была ему так дорога, могла причинить ему вред, его глаза мгновенно похолодели. Руки, висевшие у него на боку, постепенно сжались в кулаки.

Если Джослин просто злилась на него, он мог это терпеть. Но если она заставила его потерять все, он не мог сдержаться.

Если бы Джослин сделала все это, он бы никогда не отпустил ее.

Через толпу Джослин постепенно разглядела лицо Джозефа. Когда она увидела безразличие в его глазах, ей стало плохо.

Она чувствовала, что означает этот взгляд, но ей было все равно.

Она знала, что он расследовал в эти дни.

Тем не менее, она просто взяла Ноя за руку и спокойно подошла к Аллену, светло улыбаясь: "Привет, папа".

"Джослин, Ноа, это мои деловые партнеры. Поздоровайся с ними". Аллен с гордостью взял за руки этих двоих, посмотрел на людей за столом и сказал: "Это моя старшая дочь, а это мой старший зять. Вы с ними уже знакомы".

Самый красивый мужчина и красивая женщина сияли, куда бы они ни пошли.

"Привет." сказала Джослин.

"Здравствуйте." Ной вежливо кивнул в их сторону.

"Джослин, твой муж очень красив". Женщина средних лет завороженно смотрела на Ноя.

"Да, я была там, когда Глория выходила замуж в прошлый раз. Я видела своими глазами, как ваш муж спасал других. Это было потрясающе". похвалила другая женщина средних лет.

Говоря о свадьбе, Глория и Джозеф мгновенно вытянули длинные лица.

Из-за различных неприятных событий, произошедших до этого, свадьба, казалось, была последней темой для разговора этих двоих.

Видя, что Глория и Джозеф явно недовольны, женщина смущенно кашлянула и с улыбкой сменила тему: "Аллен, тебе так повезло, что у обеих дочерей такие хорошие мужья".

"Спасибо." скромно сказал Аллен.

"Джослин, ты очень хорошо выглядишь в своем сегодняшнем наряде. Мне он очень нравится". Сара взяла на себя инициативу, подошла к Джослин и ласково сказала, держа ее за руку.

"Сестра, Ной, вы здесь". Глория восторженно посмотрела на Джослин и Ноа и сказала: "Вы двое так хорошо смотритесь сегодня".

Отношение матери и дочери заставило Джослин почувствовать себя очень неловко. Она покрылась мурашками.

Хотя это выглядело странно, но это было ожидаемо. Ее отец уже преподал им такой урок, поэтому они должны были сдерживать себя.

Видя отношение Глории и Сары, Аллен удовлетворенно улыбнулся. Джозеф вежливо кивнул Джослин и Ноа, но не заговорил, выглядя крайне безразличным.

"Здравствуйте." Джослин вежливо кивнула в их сторону.

Ной тоже промолчал. Он просто вежливо кивнул.

"Спасибо." Джослин вежливо ответила, улыбнувшись уголком рта.

В таких случаях она должна была притворяться. Даже если Джослин ненавидела Глорию до глубины души, она все равно должна была улыбаться.

"Ваши места вон там. Я отведу вас туда". Глория указала на стол в центре гостиной и сказала.

В данный момент на столе было два свободных места. Все сидящие были родственниками Сары, а также родственниками со стороны ее матери.

"Нет необходимости". Джослин равнодушно убрала руку, а затем взяла мужчину рядом с собой и прошла к двум свободным местам.

Как только они сели, родственники начали разговаривать с Ноем.

Джослин и Ной постоянно вежливо отвечали.

После того как Глория и Джозеф выпили по кружке, Джозеф быстро вернулся за стол, где он был, а Глория понесла белое платье и подошла к Джослин. Она похлопала Джослин по плечу: "Сестра, я должна тебе кое-что сказать. Ты можешь подняться со мной наверх?"

Джослин медленно опустила бокал с красным вином в руке и улыбнулась: "Хорошо".

"Я пойду с тобой". сказал Ной.

"Есть некоторые личные темы между нашими сестрами. Ты не должна подниматься". Глория сказала мягко, с нежностью.

Джоселин слегка улыбнулась, похлопала его по тыльной стороне ладони и прошептала ему на ухо: "Не волнуйся".

"Позвони мне для чего-нибудь". сказал Ной.

Джослин кивнула, посмотрела на Глорию, закрыла накинутую на плечи белую лисью шубу и первой пошла наверх.

Глория последовала за ней.

Ее глаза постепенно становились холодными в том месте, где никто не мог видеть. От ее макушки вниз распространялась убийственная аура.

Пройдя несколько шагов по лестнице, Джослин слегка повернула голову, улыбнулась Глории, а затем продолжила идти вперед.

Глаза Ноя все это время были прикованы к Джослин. Так он увидел эту сцену.

Ее улыбка была похожа на распустившийся весенний цветок.

На углу ступенек Глория остановилась первой. Ее лицо выглядело более холодным.

"Просто скажи это здесь, моя дорогая сестра". Ее тон также стал холодным.

Она слегка прислонилась к резной стене рядом с ней, посмотрела вниз по ступенькам и большим пальцем правой руки провела по бахроме на указательном пальце.

Для тех, кто находился внизу, здесь была абсолютно слепая зона. Здесь никто не мог видеть.

Джослин слегка приподняла брови и выразительно посмотрела на Глорию: "В чем дело?".

Глория холодно фыркнула, высокомерно подняла подбородок, быстро шагнула вперед, встала на одном уровне с ней и продолжила скрещивать руки на груди: "Ты все спланировала заранее, верно? Тогда ты должна была очень гордиться этим? Теперь ты, должно быть, разочарована тем, что я и моя мать все еще здесь, верно?"

"Джослин, ты действительно думаешь, что я и моя мать - это те, кого ты можешь так легко сбить с ног? Ты действительно недооцениваешь нас". сказала Глория.

"Я не знаю, о чем ты говоришь. Если ты хочешь беспричинно создавать мне проблемы, просто уходи". Джослин мягко оттолкнула ее и приготовилась спуститься вниз.

Глория не сказала ни слова. Она быстро пошла следом и подняла руку, чтобы преградить Джослин путь: "Хочешь пойти? Думаешь, это так просто?".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Контратака уродливой девушки