Роман Бывший муж делает предложение глава Глава 374

В особняке "Звездное озеро"...

Кларенс, естественно, не позволил Ченнингу спать на полу. Он попросил Алису привести в порядок свободную комнату внизу.

Ченнинг сел на диван. На его одежде были пятна засохшей крови.

Когда Кларенс спустился вниз, он бросил одежду в руки Ченнинга: "Переоденься".

Ченнинг подчинился его приказу и сидел неподвижно. Казалось, он о чем-то размышлял.

Кларенс сел напротив него и скрестил свои длинные ноги: "Ты размышляешь о своих ошибках или думаешь о том, как усложнить положение Стеллы?".

Выслушав Кларенса, Ченнинг не мог не нахмуриться. Он заговорил спустя долгое время: "Я не думаю об этом".

"Но вы, конечно, сделали это".

Ченнинг поджал губы и больше не говорил.

Видя, что Ченнинг не хочет ему отвечать, Кларенс сказал: "Я понимаю ваши намерения убить Джеффри, чтобы отомстить за страдания вашей сестры. Вы думали, что если бы вам удалось убить его сегодня, вы бы убили одного из отбросов общества, и ваши действия способствовали бы уничтожению злых людей в обществе. Люди бы радовались его смерти. Однако закон не одобрил бы твои действия".

"Если бы вы действительно убили его, помимо того, что вас осудили бы за отцеубийство, вы бы сделали именно то, чего от вас хотели. Стелла оказалась бы в центре споров. Все, что произошло в прошлом, оказалось бы в центре внимания. Злобные домыслы и бесконечная критика - единственное, что ее ждет. Больше ничего не было бы".

Ченнинг нахмурился еще сильнее: "Я думал, что если Джеффри умрет, то всему придет конец".

"Это только твое суждение". Кларенс медленно сказал: "Все не так просто. Все, что произошло сегодня, было спланировано Чарльзом. Он воспользовался тобой. Что касается его настоящей цели..."

В разгар разговора Кларенс прищурился.

Если его предположение не было ошибочным, то вполне вероятно, что Джеффри сейчас попал в руки Чарльза.

Оказалось, что хитрый старик действительно был способен на это. Он действительно смог найти Джеффри.

Ченнинг сказал: "Но разве Чарльз не...".

Кларенс опомнился и перебил Ченнинга: "Нет".

На лице Ченнинга появились следы удивления и недоумения.

"Твоя сестра отказывается говорить тебе об этом, потому что не хочет, чтобы ты волновался. Неожиданно Чарльз воспользовался этим". Кларенс продолжал говорить: "Ваша сестра права. От тебя требуется помнить только одно. В этом мире ты ее единственный...".

Кларенс сделал небольшую паузу и сказал: "Из трех членов семьи".

Ченнинг вопросительно подтвердил его слова.

Кларенс встал и взглянул на Ченнинга. Он сказал с отвращением: "Иди и прими ванну".

Через некоторое время Алиса закончила наводить порядок в комнате, вышла из нее и передала Ченнингу несколько предметов первой необходимости.

Ченнинг тихо сказал: "Спасибо".

"Не упоминай об этом. Ты младший брат мисс Радомил. Это моя работа".

Ченнинг кивнул ей в знак приветствия. Затем он вошел в комнату.

Приняв ванну, он вышел из ванной, сел в кровати и посмотрел на незнакомую обстановку в комнате. Он прикрыл глаза рукой и долго молчал.

Через некоторое время он убрал руку с лица. Он взял в руки телефон и позвонил Стелле.

После нескольких гудков Стелла ответила на его звонок.

Ченнинг сказал: "Мне очень жаль".

Стелла помолчала пару секунд и ответила: "Чан, тебе не за что извиняться. Я должна была сказать тебе все заранее".

"Я и так все знала".

Стелла сделала небольшую паузу: "Кларенс сказал тебе?".

Ченнинг подтвердил ее слова мягким голосом.

Стелла издала неслышный вздох: "Чан, это дело очень сложное. Я не хочу, чтобы ты вмешивался в это дело. Однако я должна была понять, что это лишь вопрос времени, когда Чарльз использует тебя в своих планах".

Ченнинг ничего не ответил.

Стелла добавила: "Как вы узнали, что там был Джеффри?".

"Это он мне сказал".

Мысли Стеллы помутились, и тут она поняла, что человек, которого упомянул Чан, был Чарльз.

Как она и ожидала, казалось, что Чарльз все спланировал заранее.

Стелла также добавила: "Чан, тебе не стоит беспокоиться по этому поводу. Не верь ни единому слову из того, что сказал Чарльз. После того, как ты оправишься от ран, тебе следует вернуться в школу и продолжить обучение. Он больше не посмеет наложить на тебя руку".

"Хорошо."

Это было единственное, что он мог сделать в тот момент.

Ирония судьбы заключалась в том, что он больше всех помогал ей, не делая абсолютно ничего.

Сколько бы времени ни прошло, он всегда будет для нее обузой.

Прежде чем закончить разговор, Стелла сказала: "Кстати, ты сказал что-то обидное Уинни в порыве гнева, когда она встретила тебя сегодня, не так ли?".

Упоминание этого вопроса заставило Ченнинга слегка нахмурить брови. Он молча подтвердил, что это правда.

Стелла заговорила: "Она очень беспокоится о тебе. В любом случае, ты должен позвонить ей и извиниться перед ней".

Спустя долгое время адамово яблоко Ченнинга покачивалось вверх-вниз: "Хорошо".

Убрав телефон, его пальцы скользнули по экрану телефона и остановились на имени Уинни на экране. Он не решался набрать ее номер.

Как раз когда он собирался положить телефон, он случайно набрал номер Уинни.

Ченнинг посмотрел на экран и инстинктивно хотел завершить звонок. Однако, поколебавшись несколько секунд, он поднес телефон к уху.

Вскоре из телефона Ченнинга раздался мужской голос: "Кто это?".

Ченнинг поджал тонкие губы и промолчал.

Прошло несколько секунд, и из телефона раздался голос Винни: "Кто говорит по телефону?".

Мужчина ответил: "Я не знаю. Он еще не говорил".

Уинни ответил: "Возможно, это мошеннический звонок. Завершите звонок".

Затем мужчина сказал: "Вы закончили принимать душ?".

Прежде чем мужчина успел закончить разговор, Ченнинг быстро отключил телефон.

Он уставился в потолок и, казалось, о чем-то задумался.

Через некоторое время он снова взял телефон в руки и набрал номер.

Человек по ту сторону телефона сказал, зевая: "Уже глубокая ночь. Разве вы не спите..."

Не успел собеседник закончить фразу, как Ченнинг прервал его.

Ченнинг спокойно сказал: "Я согласен это сделать".

Человек на другом конце телефона мгновенно проснулся: "Подожди минутку, что ты сказал? Повторить? Не важно, не важно. Вам не нужно повторять свои слова. Я думаю, что мне это не снится. Все готово. Завтра я отвезу вас на место, где вы подпишете контракт. Пришлите мне свой адрес сейчас. Я приеду и заберу тебя!"

"В этом нет необходимости. Вы можете прислать мне адрес места. Я сразу же отправлю его вам".

"А если вы передумаете на месте?".

"Этого не случится".

Только когда вы стали достаточно могущественны, вы получили право защищать людей, которых вы хотите защитить.

Человек на другом конце телефона добавил: "Хорошо. Завтра в десять утра я подготовлю контакт и буду ждать вас в компании. Я сразу же дам вам адрес".

Ченнинг ответил: "Хорошо".

Вскоре после того, как он повесил трубку, Ченнинг получил адрес.

Посмотрев на адрес, он запомнил его. Затем он положил телефон и закрыл глаза.

Это была бессонная ночь.

На следующее утро, когда Кларенс спустился вниз, он увидел, что Алиса накрыла стол к завтраку, и спокойно спросил: "Он еще не проснулся?".

"Он уже проснулся. Чан встал с постели в половине седьмого и сказал, что идет куда-то по делам".

Кларенс холодно сказал: "Он назвал свое место назначения?"

Алиса покачала головой: "Нет. Он только сказал, что знает, что ему делать, и что в будущем его никто не будет использовать в своих интересах. Он также сказал, что госпожа Радомил и вы можете быть спокойны".

Кларенс подтвердил слова Алисы. Это было больше похоже на правду.

Он выдвинул стул и сел. Алиса заговорила неуверенным тоном: "Сэр, мне кажется, что я могла что-то проболтаться".

Комментарии

Комментарии читателей о романе: Бывший муж делает предложение